Zechariah 12:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะเราจะกระทำเมืองยะรูซาเลมกลับเป็นจอกน้ำเมาให้ประชาชนที่อยู่ใกล้เคียงดื่มเมาโซเซ, และให้ยะฮูดาถูกข้าศึกล้อมในคราวเกี่ยวกับเมืองยะรูซาเลมนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เรากำลังจะทำให้เยรูซาเล็มกลายเป็นถ้วยเหล้าองุ่น ที่ทำให้ชนชาติต่างๆที่อยู่ล้อมรอบเมาโซเซ และความทุกข์ทรมานนี้จะตกกับยูดาห์ด้วย เมื่อเยรูซาเล็มถูกล้อมไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“นี่แน่ะ เรากำลังจะทำกรุงเยรูซาเล็มให้เป็นถ้วยน้ำเมาสำหรับบรรดาชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบยูดาห์มารวมในถ้วยนั้นด้วยเมื่อกรุงเยรูซาเล็มถูกล้อม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นถ้วยที่ทำให้ชนชาติทั้งปวงซึ่งล้อมรอบกลิ้งไป ยูดาห์จะถูกล้อมเมืองเช่นเดียวกับเยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ดูเถิด เรากำลังจะทำกรุงเยรูซาเล็มให้เป็นถ้วยน้ำเมาสำหรับบรรดาชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบ ถ้วยนั้นจะอยู่เหนือยูดาห์เมื่อกรุงเยรูซาเล็มถูกล้อม
Thai KJV 2003
“ดูเถิด เราจะทำกรุงเยรูซาเล็มให้เป็นถ้วยแห่งการสั่นสะเทือนสำหรับบรรดาชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบ เมื่อพวกเขาจะล้อมทั้งยูดาห์และกรุงเยรูซาเล็มไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ดูเถิด เรากำลังจะทำเยรูซาเล็มให้เป็นถ้วยมึนเมาแก่ประชาชนที่อยู่โดยรอบ การที่เยรูซาเล็มถูกล้อมทำให้ยูดาห์ถูกกระทำเช่นเดียวกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เราจะทำให้เยรูซาเล็มเป็นถ้วยที่ส่งไปยังชนชาติโดยรอบทั้งปวงกลิ้งไป ยูดาห์จะถูกล้อมเมืองเช่นเดียวกับเยรูซาเล็ม
Thai Tok
" ดูเถิด เรา จะ ทำ กรุง เยรูซา เล็ม ให้ เป็น ถ้วย แห่ง การ สั่น สะเทือน สำหรับ บรรดา ชน ชาติ ทั้งหลาย ที่ อยู่ ล้อม รอบ เมื่อ พวก เขา จะ ล้อม ทั้ง ยู ดาห์และ กรุง เยรูซา เล็ม ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ดูเถิด เราจะทำกรุงเยรูซาเล็มให้เป็นถ้วยแห่งการสั่นสะเทือนสำหรับบรรดาชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบ เมื่อพวกเขาจะล้อมทั้งยูดาห์และกรุงเยรูซาเล็มไว้