Zechariah 13:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในวันนั้นจะมีน้ำพลุงอยู่ในเรือนของดาวิดแลในเรือนของชาวเมืองยะรูซาเลมทั้งปวง, เพราะมีความบาปและมลทิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในวันนั้นจะมีตาน้ำเกิดขึ้นมาให้กับครอบครัวของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เป็นน้ำพุสำหรับชำระล้างความบาปและความไม่บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและมลทิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ในวันนั้นจะมีน้ำพุพุ่งขึ้นมาสำหรับพงศ์พันธุ์ดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อชำระเขาทั้งปวงจากบาปและมลทินของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและความไม่สะอาด
Thai KJV 2003
“ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและความไม่สะอาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในวันนั้น จะมีน้ำพุแห่งหนึ่งพวยพุ่งให้แก่พงศ์พันธุ์ของดาวิดและบรรดาผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็ม เพื่อชำระพวกเขาให้สะอาดจากบาปและมลทิน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ในวันนั้น จะมีน้ำพุพุ่งขึ้นมาสำหรับครอบครัวดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อชำระพวกเขาจากบาปและมลทิน
Thai Tok
คน อิส รา เอลที่เหลือ อยู่ จะ กลับ มา หา พระ คริสต์ และ รับ ความ รอด " ใน วัน นั้น จะ มี น้ำพุ พลุ่ง ขึ้น สำหรับ ราชวงศ์ ของ ดา วิด และ ชาว เยรูซา เล็ม เพื่อ จะ ชำระ เขา ให้ พ้น จาก บาป และ ความ ไม่ สะอาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและความไม่สะอาด