Zechariah 13:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​วัน​นั้น​จะ​มี​น้ำ​พลุ​งอ​ยู่​ใน​เรือน​ของ​ดา​วิด​แล​ใน​เรือน​ของ​ชาวเมือง​ยะ​รู​ซา​เลม​ทั้งปวง, เพราะ​มี​ความ​บาป​และ​มลทิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​วันนั้น​จะ​มี​ตาน้ำ​เกิดขึ้น​มา​ให้​กับ​ครอบครัว​ของ​ดาวิด​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม เป็น​น้ำพุ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​ความบาป​และ​ความ​ไม่บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและมลทิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ในวันนั้นจะมีน้ำพุพุ่งขึ้นมาสำหรับพงศ์พันธุ์ดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อชำระเขาทั้งปวงจากบาปและมลทินของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและความไม่สะอาด
Thai KJV 2003
“ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและความไม่สะอาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น จะ​มี​น้ำพุ​แห่ง​หนึ่ง​พวยพุ่ง​ให้​แก่​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ชำระ​พวก​เขา​ให้​สะอาด​จาก​บาป​และ​มลทิน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ใน​วัน​นั้น จะ​มี​น้ำพุ​พุ่ง​ขึ้น​มา​สำหรับ​ครอบครัว​ดาวิด​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ชำระ​พวก​เขา​จาก​บาป​และ​มลทิน
Thai Tok
คน อิส รา เอลที่เหลือ อยู่ จะ กลับ มา หา พระ คริสต์ และ รับ ความ รอด " ใน วัน นั้น จะ มี น้ำพุ พลุ่ง ขึ้น สำหรับ ราชวงศ์ ของ ดา วิด และ ชาว เยรูซา เล็ม เพื่อ จะ ชำระ เขา ให้ พ้น จาก บาป และ ความ ไม่ สะอาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ในวันนั้น จะมีน้ำพุพลุ่งขึ้นสำหรับราชวงศ์ของดาวิดและชาวเยรูซาเล็ม เพื่อจะชำระเขาให้พ้นจากบาปและความไม่สะอาด