Zechariah 13:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​เอา​ส่วนหนึ่ง​นั้น​ใน​สาม​ส่วน​ไว้​ใน​ไฟ​แล​ชำระ​เขา​ทั้ง​หลาย​ดุจดัง​เงิน, แล​จะ​ลอง​เขา​ดุจ​ลอง​ทองคำ, เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ร้อง​ถึง​พระ​นาม​ของ​เรา, แล​เรา​จะ​ทรง​สดับ​ฟัง​เขา, เรา​จะ​ว่า​เขา​ทั้ง​หลาย​เป็น​พล​ไพร่​ของ​เรา, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​เป็น​พระเจ้า​ของ​เรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​เอา​ที่​เหลือ​หนึ่ง​ในสาม​นั้น​ใส่​เข้าไป​ใน​ไฟ เรา​จะ​หลอม​พวกเขา​เหมือนกับ​หลอม​เงิน เรา​จะ​ทดสอบ​พวกเขา​เหมือนกับ​ทดสอบ​ทองคำ​เพื่อ​ให้​มัน​บริสุทธิ์” แล้ว​พวกเขา​จะ​ร้องขอ​ให้​เรา​ช่วย และ​เรา​จะ​ตอบ​พวกเขา​ว่า “พวกเจ้า​เป็น​คน​ของเรา” พวกเขา​จะ​พูดว่า “พระยาห์เวห์​เป็น​พระเจ้า​ของเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเอาหนึ่งในสามนี้ใส่ไฟ และถลุงเขาเหมือนถลุงเงิน และทดสอบเขาเหมือนทดสอบทองคำ เขาจะร้องทูลออกนามของเรา และเราจะตอบเขา เราจะกล่าวว่า ‘เขาทั้งหลายเป็นชนชาติของเรา’ และเขาจะกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์คือพระเจ้าของข้าพเจ้า’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หนึ่งในสามนี้เราจะเอาไปใส่ในไฟ เราจะถลุงพวกเขาเหมือนเงิน และทดสอบพวกเขาเหมือนทองคำ พวกเขาจะร้องเรียกนามของเรา และเราจะตอบพวกเขา เราจะกล่าวว่า ‘พวกเขาเป็นประชากรของเรา’ และพวกเขาจะกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์เป็นพระเจ้าของเรา’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเอาหนึ่งในสามนี้ใส่ในไฟ และถลุงเขาเหมือนถลุงเงิน และลองดูเขาเหมือนทดลองทองคำ เขาจะร้องทูลออกนามของเรา และเราจะตอบเขา เราจะกล่าวว่า ‘เขาทั้งหลายเป็นชนชาติของเรา’ และเขาจะกล่าวว่า ‘พระเยโฮวาห์คือพระเจ้าของข้าพเจ้า’ ”
Thai KJV 2003
เราจะเอาหนึ่งในสามนี้ใส่ในไฟและถลุงเขาเหมือนถลุงเงิน และลองดูเขาเหมือนทดลองทองคำ เขาจะร้องทูลออกนามของเราและเราจะฟังเขา เราจะกล่าวว่า ‘เขาทั้งหลายเป็นชนชาติของเรา’ และเขาจะกล่าวว่า ‘พระเยโฮวาห์คือพระเจ้าของข้าพเจ้า’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​โยน​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​นี้​ลง​ใน​กอง​ไฟ และ​จะ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​คน​หลอม​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทดสอบ​ทองคำ พวก​เขา​จะ​เรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หนึ่ง​ใน​สาม​นี้​เรา​จะ​ใส่​ใน​ไฟ เรา​จะ​ถลุง​พวก​เขา​เหมือน​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทองคำ พวก​เขา​จะ​ร้องเรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ประชาชน​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​เป็น​พระเจ้า​ของ​เรา’ ”
Thai Tok
เรา จะ เอา หนึ่ง ใน สาม นี้ ใส่ ใน ไฟ และ ถลุง เขา เหมือน ถลุง เงิน และ ลอง ดู เขา เหมือน ทดลอง ทองคำ เขา จะ ร้อง ทูล ออก นาม ของ เรา และ เรา จะ ฟัง เขา เรา จะ กล่าว ว่า ` เขา ทั้งหลาย เป็น ชน ชาติ ของ เรา ' และ เขา จะ กล่าว ว่า ` พระ เยโฮ วาห์คือ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเอาหนึ่งในสามนี้ใส่ในไฟและถลุงเขาเหมือนถลุงเงิน และลองดูเขาเหมือนทดลองทองคำ เขาจะร้องทูลออกนามของเราและเราจะฟังเขา เราจะกล่าวว่า `เขาทั้งหลายเป็นชนชาติของเรา' และเขาจะกล่าวว่า `พระเยโฮวาห์คือพระเจ้าของข้าพเจ้า'"