Zechariah 14:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ใน​วัน​นั้น​ตระกูล​หนึ่ง​ตระกูล​ใด​ใน​โลก​ขืน​ไม่​ขึ้น​ไป​เมือง​ยะ​รู​ซา​เล​มน​มัส​การ​อธิษฐาน​พระมหากษัตริย์, คือ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​จอมพล​โยธา​ทั้ง​หลาย, ฝน​ก็​จะ​ไม่​ตก​ให้​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​มี​เผ่า​ไหน​ใน​โลกนี้ ไม่ยอม​ขึ้นมา​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​นมัสการ​กษัตริย์​คือ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ก็​จะ​ไม่มี​ฝนตก​ลงมา​ให้​กับ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าตระกูลใดในพื้นพิภพไม่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม เพื่อนมัสการกษัตริย์คือพระยาห์เวห์จอมทัพ ฝนก็จะไม่ตกให้เขาเหล่านั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชนชาติใดๆ ทั่วโลกที่ไม่ไปนมัสการองค์กษัตริย์พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ พวกเขาจะไม่ได้รับฝน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าตระกูลใดในพื้นพิภพไม่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม เพื่อนมัสการกษัตริย์คือพระเจ้าจอมโยธา ฝนก็จะไม่ตกเหนือเขาเหล่านั้น
Thai KJV 2003
ถ้าครอบครัวใดในพื้นพิภพไม่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็มเพื่อนมัสการกษัตริย์ คือพระเยโฮวาห์จอมโยธา ฝนก็จะไม่ตกเหนือเขาเหล่านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ถ้า​ครอบครัว​ใด​ของ​แผ่นดิน​ไม่​ขึ้น​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​นมัสการ​กษัตริย์ คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พวก​เขา​ก็​จะ​แล้ง​ฝน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​ชนชาติ​ใด​ใน​โลก​ไม่​ไป​เยรูซาเล็ม เพื่อ​นมัสการ​องค์​กษัตริย์​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ พวก​เขา​จะ​ไม่​ได้รับ​ฝน
Thai Tok
ถ้า ครอบครัว ใด ใน พื้น พิภพ ไม่ ขึ้น ไป ยัง เยรูซา เล็ม เพื่อ นมัสการ กษัตริย์ คือ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ฝน ก็ จะ ไม่ ตก เหนือ เขา เหล่า นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าครอบครัวใดในพื้นพิภพไม่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็มเพื่อนมัสการกษัตริย์ คือพระเยโฮวาห์จอมโยธา ฝนก็จะไม่ตกเหนือเขาเหล่านั้น