Zechariah 2:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดาเนื้อหนังนิ่งสงัดต่อพระพักตรพระยะโฮวา, เพราะพระองค์เสด็จขึ้นจากที่สถิตอันบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มนุษย์ทุกคน ให้เงียบๆไว้ต่อหน้าพระยาห์เวห์ เพราะพระองค์กำลังลุกขึ้นมาจากที่พักอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บรรดามนุษย์เอ๋ย จงนิ่งสงบอยู่ต่อพระยาห์เวห์ เพราะว่าพระองค์ทรงลุกขึ้นและเสด็จจากที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มวลมนุษยชาติเอ๋ย จงนิ่งสงบต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์เสด็จขึ้นจากที่ประทับอันบริสุทธิ์แล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดามนุษย์เอ๋ย จงนิ่งสงบอยู่ต่อพระเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงตื่นและเสด็จจากที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์แล้ว
Thai KJV 2003
โอ บรรดาเนื้อหนังเอ๋ย จงนิ่งสงบอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์ทรงตื่นและเสด็จจากที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มนุษย์ทั้งหลายจงนิ่งเงียบ ณ เบื้องหน้า พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์กระตุ้นพระองค์เองขึ้นจากที่อันบริสุทธิ์ซึ่งพระองค์สถิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มวลมนุษยชาติจงนิ่งสงบต่อหน้าพระยาห์เวห์ เพราะพระองค์ลุกขึ้นจากที่พำนักอันบริสุทธิ์แล้ว”
Thai Tok
โอ บรรดา เนื้อ หนัง เอ๋ย จง นิ่ง สงบ อยู่ ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ เพราะว่า พระองค์ ทรง ตื่น และ เสด็จ จาก ที่ ประทับ อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาเนื้อหนังเอ๋ย จงนิ่งสงบอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์ทรงตื่นและเสด็จจากที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์แล้ว