Zechariah 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ตรัส​ว่า, ใน​วัน​นั้น​ท่าน​ทุกคน​จะ​ร้องเรียก​พวก​เพื่อน​ของ​ตน​ที่​ใต้​ต้น​องุ่น​แล​ต้น​มะเดื่อ​เทศ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “ใน​วันนั้น​พวกเจ้า​จะ​เชื้อเชิญ​เพื่อน​บ้าน​ของตน มา​นั่ง​กัน​อยู่​ใต้​ต้นองุ่น​และ​ใต้​ต้นมะเดื่อ​ของเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสว่า ในวันนั้นเจ้าทุกคนจะเชิญเพื่อนบ้านของเจ้าให้มานั่งใต้เถาองุ่นและใต้ต้นมะเดื่อของตน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ในวันนั้น พวกเจ้าแต่ละคนจะเชิญเพื่อนบ้านมานั่งใต้เถาองุ่นและต้นมะเดื่อของตน’ พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศดังนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจอมโยธาตรัสว่า ในวันนั้นเจ้าทุกคนจะเชิญเพื่อนบ้านของเจ้า ให้มาใต้เถาองุ่นและใต้ต้นมะเดื่อ
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า ในวันนั้นเจ้าทุกคนจะเชิญเพื่อนบ้านของเจ้าให้มาใต้เถาองุ่นและใต้ต้นมะเดื่อ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “ใน​วัน​นั้น ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​จะ​เชิญ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา​มา​ที่​ใต้​ร่ม​เถา​องุ่น​และ​ใต้​ร่ม​ต้น​มะเดื่อ​ของ​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น เจ้า​แต่ละ​คน​จะ​เชิญ​เพื่อน​บ้าน​มา​นั่ง​ใต้​เถา​องุ่น​และ​ต้น​มะเดื่อ​ของ​เจ้า” พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ว่า ใน วัน นั้น เจ้า ทุก คน จะ เชิญ เพื่อนบ้าน ของ เจ้า ให้ มา ใต้ เถา องุ่น และ ใต้ ต้น มะเดื่อ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า ในวันนั้นเจ้าทุกคนจะเชิญเพื่อนบ้านของเจ้าให้มาใต้เถาองุ่นและใต้ต้นมะเดื่อ"