Zechariah 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ตรัส​ว่า, เพราะ​นี่​แน่ะ, หิน​ที่​เรา​ได้​วาง​ไว้​ตรงหน้า​ยะ​โฮ​ซูอะ, จะ​มี​ดวงตา​บน​ศิลา​หนึ่ง​นี้​เจ็ด​ดวง, นี่​แน่ะ​เรา​จะ​จารึก​ซึ่ง​หิน​นั้น, แล​จะ​เปลื้อง​ซึ่ง​บาปกรรม​แห่ง​เมือง​นั้น​ใน​วัน​เดียว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดู​หิน​ที่​เรา​วางไว้​ตรงหน้า​โยชูวา​สิ บน​หิน​ก้อนเดียว​นี้​มี​เจ็ดด้าน ดูสิ เรา​กำลัง​จะ​สลัก​ข้อความ​ลง​บน​มัน และ​เรา​จะ​กำจัด​ความผิด​ของ​แผ่นดิน​นี้​ให้​หมดสิ้น​ไป​ใน​วันเดียว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่า นี่แน่ะ เราจะสลักข้อความบนศิลาซึ่งเราตั้งไว้หน้าโยชูวา พระยาห์เวห์จอมทัพตรัส เป็นศิลาก้อนเดียวที่มีเจ็ดหน้าและเราจะเปลื้องความผิดบาปของเมืองนี้ออกไปเสียในวันเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงดูศิลาที่เราตั้งไว้ตรงหน้าโยชูวาเถิด! ศิลาก้อนเดียวมีเจ็ดเหลี่ยม และเราจะสลักคำจารึกบนศิลานั้น’ พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘และเราจะขจัดบาปของดินแดนนี้ภายในวันเดียว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่า ดูเถิด พระเจ้าจอมโยธาตรัสว่า เราจะสลักบนศิลาซึ่งเราตั้งไว้หน้าโยชูวาเป็นศิลาก้อนเดียวที่มีเจ็ดหน้าและเราจะเปลื้องความผิดบาปของเมืองนี้ออกไปเสียในวันเดียว
Thai KJV 2003
เพราะว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า จงดูศิลาซึ่งเราตั้งไว้หน้าโยชูวา เป็นศิลาก้อนเดียวที่มีเจ็ดตา ดูเถิด เราจะสลักบนศิลานั้น และเราจะเปลื้องความชั่วช้าของแผ่นดินนี้ออกไปเสียในวันเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด บน​หิน​ที่​เรา​ได้​ตั้ง​ไว้​ตรง​หน้า​โยชูวา มี​ตา 7 ตา​บน​หิน 1 ก้อน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “เรา​จะ​สลัก​คำ​จารึก และ​เรา​จะ​เอา​บาป​ออก​จาก​แผ่นดิน​นี้​ภาย​ใน​วัน​เดียว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ดู​ศิลา​ที่​เรา​ตั้ง​ไว้​ตรง​หน้า​โยชูวา! ศิลา​ก้อน​เดียว​มี​เจ็ด​ตา และ​เรา​จะ​สลัก​คำ​จารึก​ไว้​บน​นั้น” พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​พูด​ว่า “และ​เรา​จะ​ขจัด​บาป​ของ​ดินแดน​นี้​ใน​วัน​เดียว
Thai Tok
เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ว่า จง ดู ศิลา ซึ่ง เรา ตั้ง ไว้หน้า โย ชู วา เป็น ศิลา ก้อน เดียว ที่ มี เจ็ด ตา ดูเถิด เรา จะ สลัก บน ศิลา นั้น และ เรา จะ เปลื้อง ความ ชั่วช้า ของ แผ่นดิน นี้ ออก ไป เสีย ใน วัน เดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า จงดูศิลาซึ่งเราตั้งไว้หน้าโยชูวา เป็นศิลาก้อนเดียวที่มีเจ็ดตา ดูเถิด เราจะสลักบนศิลานั้น และเราจะเปลื้องความชั่วช้าของแผ่นดินนี้ออกไปเสียในวันเดียว