Zechariah 4:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จึง​กล่าว​ว่า, เหล่านี้​ได้แก่​ผู้​ถูก​เจิม​ทั้ง​สอง​ซึ่ง​ยืน​เฝ้า​อยู่​ต่อ​พระเนตร​พระเจ้า​ของ​พิภพ​ทั้งสิ้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ก็​บอก​ว่า “ของ​พวกนี้​หมายถึง​ผู้นำ​สองคน ที่​ได้รับ​การเจิม​ด้วย​น้ำมัน ทั้งสอง​ยืน​อยู่​ข้างๆ​พระยาห์เวห์​ผู้​เป็น​เจ้านาย​ของ​โลก​ทั้งใบ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านจึงกล่าวว่า ‘ทั้งสองนี้คือผู้ที่ได้รับการเจิมเป็นผู้ยืนอยู่ข้างองค์เจ้านายของพิภพทั้งสิ้น’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเขาจึงกล่าวว่า “สิ่งเหล่านี้หมายถึงบุคคลทั้งสองที่ได้รับการเจิมตั้งให้ ทำหน้าที่รับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสากลโลก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านจึงกล่าวว่า “ทั้งสองนี้คือผู้ที่ได้รับการเจิมเป็นผู้ยืนอยู่ข้างพระเจ้าแห่งพิภพทั้งสิ้น”
Thai KJV 2003
แล้วท่านจึงกล่าวว่า “ทั้งสองนี้คือผู้ที่ได้รับการเจิม เป็นผู้ยืนอยู่ข้างองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งพิภพทั้งสิ้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ตอบ​ว่า “นี่​คือ​คน​ทั้ง​สอง​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม เป็น​ผู้​ที่​ยืน​ข้าง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ทั่ว​แหล่ง​หล้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​พูด​ว่า “บุคคล​ทั้ง​สอง​นี้​คือ​ผู้​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​ตั้ง​ให้ ​ทำ​หน้าที่​รับใช้​พระเจ้า​แห่ง​สากล​โลก”
Thai Tok
แล้ว ท่าน จึง กล่าว ว่า " ทั้ง สอง นี้ คือ ผู้ ที่ ได้ รับ การ เจิม เป็น ผู้ ยืน อยู่ ข้าง องค์ พระผู้เป็นเจ้า แห่ง พิภพ ทั้งสิ้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านจึงกล่าวว่า "ทั้งสองนี้คือผู้ที่ได้รับการเจิม เป็นผู้ยืนอยู่ข้างองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งพิภพทั้งสิ้น"