Zechariah 4:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มือแห่งซะรุบาเบลได้วางรากวิหารนี้แล้ว, แลมือของเขาคงจะสร้างให้สำเร็จ, แลท่านทั้งหลายจะได้รู้ว่ายะโฮวาแห่งพลโยธาทั้งหลาย, ได้ใช้ข้าให้มาถึงท่านทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เศรุบบาเบลได้วางรากฐานของวิหารนี้แล้ว และเขาจะสร้างมันจนเสร็จด้วย” เจ้าจะได้รู้ว่าพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นเป็นผู้ที่ส่งผมมาหาพวกเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มือของเศรุบบาเบลได้วางรากฐานของพระนิเวศนี้ และมือของเขาจะสร้างให้สำเร็จ (‘แล้วพวกเจ้าจึงจะทราบว่า พระยาห์เวห์จอมทัพได้ใช้ข้าพเจ้ามาหาเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เศรุบบาเบลได้ลงมือวางฐานรากของพระวิหารแห่งนี้ และมือของเขาจะสร้างจนสำเร็จ แล้วเจ้าจะรู้ว่าพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ได้ทรงส่งเรามาหาพวกเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“มือของเศรุบบาเบลได้วางรากฐานของพระนิเวศนี้ และมือของเขาจะสร้างให้สำเร็จ” แล้วเจ้าจึงจะทราบว่า พระเจ้าจอมโยธาได้ใช้ข้าพเจ้ามาหาเจ้าทั้งหลาย
Thai KJV 2003
“มือของเศรุบบาเบลได้วางรากฐานของพระนิเวศนี้ และมือของเขาจะสร้างให้สำเร็จ แล้วเจ้าจะทราบว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธาได้ใช้ข้าพเจ้ามาหาเจ้าทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เศรุบบาเบลได้วางฐานรากของพระวิหารนี้ และเขาจะเป็นผู้สร้างให้เสร็จ แล้วท่านจะทราบว่า พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา ได้ส่งเรามา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เศรุบบาเบลได้ลงมือวางฐานรากของวิหารแห่งนี้ และมือของเขาจะสร้างจนสำเร็จ แล้วเจ้าจะรู้ว่าพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ได้ส่งเรามาหาพวกเจ้า
Thai Tok
" มือ ของ เศรุบ บา เบลได้วาง รากฐาน ของ พระ นิเวศ นี้ และ มือ ของ เขา จะ สร้าง ให้ สำเร็จ แล้ว เจ้า จะ ทราบ ว่า พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ได้ ใช้ ข้าพเจ้า มา หา เจ้า ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"มือของเศรุบบาเบลได้วางรากฐานของพระนิเวศนี้ และมือของเขาจะสร้างให้สำเร็จ แล้วเจ้าจะทราบว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธาได้ใช้ข้าพเจ้ามาหาเจ้าทั้งหลาย