Zechariah 5:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านจึงตอบแก่ข้าว่า, จะสร้างเรือนในเมืองซินาร, แลเรือนนั้นจะตั้งมั่นคงอยู่บนรากของมัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทูตสวรรค์บอกผมว่า “พวกนางกำลังจะไปสร้างบ้านให้กับถังนั้น ในแผ่นดินชินาร์ และหลังจากที่พวกนางสร้างบ้านนั้นแล้ว พวกนางก็จะวางถังนั้นไว้ที่นั่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า ‘ไปยังแผ่นดินชินาร์ ไปสร้างเรือนไว้ให้มัน เสร็จแล้วจะวางถังนั้นไว้บนฐานของมัน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทูตสวรรค์ตอบว่า “ไปยังดินแดนบาบิโลน เพื่อสร้างบ้านหลังหนึ่งให้ เมื่อสร้างเสร็จแล้วก็จะวางถังนั้นเก็บเข้าที่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า “ไปยังแผ่นดินชินาร์ ไปสร้างเรือนไว้ให้เอฟาห์ เมื่อเตรียมอย่างนี้เสร็จแล้ว นางเหล่านั้นจะวางเอฟาห์ไว้บนฐานของมัน”
Thai KJV 2003
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า “ไปยังแผ่นดินชินาร์ไปสร้างเรือนไว้ให้เอฟาห์ เมื่อเตรียมอย่างนี้เสร็จแล้ว นางเหล่านั้นจะวางเอฟาห์ไว้บนฐานของมัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านตอบว่า “ไปยังแผ่นดินของชินาร์ เพื่อสร้างบ้านให้ตะกร้า เมื่อสร้างเสร็จ ตะกร้าจะถูกวางไว้บนฐานตั้งของมัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทูตสวรรค์ตอบว่า “ไปยังดินแดนบาบิโลน เพื่อสร้างบ้านหลังหนึ่งให้ เมื่อบ้านเสร็จแล้วก็จะวางถังนั้นเก็บเข้าที่”
Thai Tok
ท่าน ตอบ ข้าพเจ้า ว่า " ไป ยัง แผ่นดิน ชิ นาร์ไป สร้าง เรือน ไว้ ให้ เอฟาห์ เมื่อ เตรียม อย่าง นี้ เสร็จ แล้ว นาง เหล่า นั้น จะ วาง เอ ฟาห์ไว้ บน ฐาน ของ มัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า "ไปยังแผ่นดินชินาร์ไปสร้างเรือนไว้ให้เอฟาห์ เมื่อเตรียมอย่างนี้เสร็จแล้ว นางเหล่านั้นจะวางเอฟาห์ไว้บนฐานของมัน"