Zechariah 5:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จึง​ตอบ​แก่​ข้า​ว่า, จะ​สร้าง​เรือน​ใน​เมือง​ซิ​นา​ร, แล​เรือน​นั้น​จะ​ตั้งมั่น​คงอยู่​บน​ราก​ของ​มัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทูตสวรรค์​บอก​ผม​ว่า “พวกนาง​กำลัง​จะ​ไป​สร้าง​บ้าน​ให้​กับ​ถัง​นั้น ใน​แผ่นดิน​ชินาร์ และ​หลังจาก​ที่​พวกนาง​สร้าง​บ้าน​นั้น​แล้ว พวกนาง​ก็​จะ​วาง​ถัง​นั้น​ไว้​ที่นั่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า ‘ไปยังแผ่นดินชินาร์ ไปสร้างเรือนไว้ให้มัน เสร็จแล้วจะวางถังนั้นไว้บนฐานของมัน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทูตสวรรค์ตอบว่า “ไปยังดินแดนบาบิโลน เพื่อสร้างบ้านหลังหนึ่งให้ เมื่อสร้างเสร็จแล้วก็จะวางถังนั้นเก็บเข้าที่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า “ไปยังแผ่นดินชินาร์ ไปสร้างเรือนไว้ให้เอฟาห์ เมื่อเตรียมอย่างนี้เสร็จแล้ว นางเหล่านั้นจะวางเอฟาห์ไว้บนฐานของมัน”
Thai KJV 2003
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า “ไปยังแผ่นดินชินาร์ไปสร้างเรือนไว้ให้เอฟาห์ เมื่อเตรียมอย่างนี้เสร็จแล้ว นางเหล่านั้นจะวางเอฟาห์ไว้บนฐานของมัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ตอบ​ว่า “ไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​ชินาร์ เพื่อ​สร้าง​บ้าน​ให้​ตะกร้า เมื่อ​สร้าง​เสร็จ ตะกร้า​จะ​ถูก​วาง​ไว้​บน​ฐาน​ตั้ง​ของ​มัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทูตสวรรค์​ตอบ​ว่า “ไป​ยัง​ดินแดน​บาบิโลน เพื่อ​สร้าง​บ้าน​หลัง​หนึ่ง​ให้ เมื่อ​บ้าน​เสร็จ​แล้ว​ก็​จะ​วาง​ถัง​นั้น​เก็บ​เข้า​ที่”
Thai Tok
ท่าน ตอบ ข้าพเจ้า ว่า " ไป ยัง แผ่นดิน ชิ นาร์ไป สร้าง เรือน ไว้ ให้ เอฟาห์ เมื่อ เตรียม อย่าง นี้ เสร็จ แล้ว นาง เหล่า นั้น จะ วาง เอ ฟาห์ไว้ บน ฐาน ของ มัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านตอบข้าพเจ้าว่า "ไปยังแผ่นดินชินาร์ไปสร้างเรือนไว้ให้เอฟาห์ เมื่อเตรียมอย่างนี้เสร็จแล้ว นางเหล่านั้นจะวางเอฟาห์ไว้บนฐานของมัน"