Zechariah 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ตรัส​แก่​ข้า​ว่า, ท่าน​เห็น​อะไร, แล​ข้า​กล่าว​ว่า, ข้า​เห็น​ม้วน​หนังสือ​ปลิว​ว่อน​ไป, ขนาด​ของ​หนังสือ​นั้น​ยาว​ยี่​สิบ​ศอก​และ​กว้าง​สิบ​ศอก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทูตสวรรค์​ถาม​ผม​ว่า “เจ้า​เห็น​อะไร” ผม​ตอบ​ว่า “ผม​เห็น​แผ่นม้วนหนัง​ม้วนหนึ่ง​ลอย​อยู่​ใน​อากาศ แผ่นม้วนหนัง​นี้​ยาว​ยี่สิบ​ศอก และ​กว้าง​สิบ​ศอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทูตสวรรค์จึงถามข้าพเจ้าว่า ‘เจ้าเห็นอะไร?’ ข้าพเจ้าตอบว่า ‘ข้าพเจ้าเห็นหนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่ มันยาว 10 เมตร และกว้าง 5 เมตร’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทูตองค์นั้นถามข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นอะไร?” ข้าพเจ้าตอบว่า “ข้าพเจ้าเห็นหนังสือม้วนบินอยู่ ยาว 20 ศอก กว้าง 10 ศอก ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงถามข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นอะไร” ข้าพเจ้าตอบว่า “ข้าพเจ้าแลเห็นหนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่ มันยาวยี่สิบศอก และกว้างสิบศอก”
Thai KJV 2003
ท่านจึงถามข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นอะไร” ข้าพเจ้าตอบว่า “ข้าพเจ้าแลเห็นหนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่ มันยาวยี่สิบศอก และกว้างสิบศอก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ถาม​ข้าพเจ้า​ว่า “ท่าน​เห็น​อะไร” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​หนังสือ​ม้วน​เหาะ มี​ความ​ยาว 20 ศอก และ​กว้าง 10 ศอก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทูต​องค์​นั้น​ถาม​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​เห็น​อะไร” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​หนังสือ​ม้วน​บิน​อยู่ ยาว 20 ศอก กว้าง 10 ศอก ”
Thai Tok
ท่าน จึง ถาม ข้าพเจ้า ว่า " เจ้า เห็น อะไร " ข้าพเจ้า ตอบ ว่า " ข้าพเจ้า แล เห็น หนังสือ ม้วน หนึ่ง เหาะ อยู่ มัน ยาว ยี่สิบ ศอก และ กว้าง สิบ ศอก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงถามข้าพเจ้าว่า "เจ้าเห็นอะไร" ข้าพเจ้าตอบว่า "ข้าพเจ้าและเห็นหนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่ มันยาวยี่สิบศอก และกว้างสิบศอก"