Zechariah 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​กล่าว​ว่า, นี่​เป็น​อะไร. แล​ท่าน​จึง​ว่า, อัน​นี้​ที่​ออก​ไป​เป็น​ถัง​สำหรับ​ตวง, ท่าน​กล่าว​อีก​ว่า​อัน​นี้​เป็น​สภาวะ​หน้าตา​ของ​เขา​ทั่วไป​ใน​เมือง,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​พูด​ว่า “นั่น​อะไร​ครับ” ท่าน​บอกว่า “สิ่ง​ที่​กำลัง​มา​นั้น คือ​ถังตวง” ท่าน​บอกว่า “ถังตวง​นี้​หมายถึง​ความผิดบาป​ของ​คน​ทั้ง​แผ่นดิน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าจึงว่า ‘นั่นคืออะไร?’ ท่านจึงตอบว่า ‘นี่คือถังเอฟาห์ที่ออกไป’ และท่านจึงว่า ‘นี่คือความผิด ในแผ่นดินทั้งสิ้น’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าก็ถามว่า “นั่นคืออะไร?” ทูตนั้นตอบว่า “มันคือถังตวง ” เขากล่าวต่อไปว่า “ถังนี้จุความชั่วช้า ของประชาชนทั่วทั้งแผ่นดิน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าจึงว่า “นั่นคืออะไร” ท่านจึงตอบว่า “นี่คือเอฟาห์ที่ออกไป” และท่านจึงว่า “นี่คือความผิดในแผ่นดินทั้งสิ้น”
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าจึงว่า “นั่นคืออะไร” ท่านจึงตอบว่า “นี่คือเอฟาห์ที่ออกไป” และท่านจึงว่า “นี่คือสิ่งคล้ายคลึงในแผ่นดินทั้งสิ้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ถาม​ว่า “นี่​คือ​อะไร” ท่าน​ตอบ​ว่า “นี่​คือ​ตะกร้า​ที่​กำลัง​จะ​ออก​ไป” ท่าน​พูด​ว่า “นี่​คือ​บาป​ของ​พวก​เขา​ทั่ว​แหล่ง​หล้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ก็​ถาม​ว่า “นั่น​คือ​อะไร” ทูต​นั้น​ตอบ​ว่า “มัน​คือ​ถัง” และ​พูด​ต่อ​ว่า “นี่​คือ​ความ​ชั่วช้า ​ของ​ประชาชน​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน”
Thai Tok
ข้าพเจ้า จึง ว่า " นั่น คือ อะไร " ท่าน จึง ตอบ ว่า " นี่ คือ เอ ฟาห์ที่ ออก ไป " และ ท่าน จึง ว่า " นี่ คือ สิ่ง คล้ายคลึง ใน แผ่นดิน ทั้งสิ้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าจึงว่า "นั่นคืออะไร" ท่านจึงตอบว่า "นี่คือเอฟาห์ที่ออกไป" และท่านจึงว่า "นี่คือสิ่งคล้ายคลึงในแผ่นดินทั้งสิ้น"