Zechariah 5:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าจึงเงยหน้าตาขึ้นแลดู, แลนี่แน่ะมีผู้หญิงสองคนออกมามีลมอยู่ในปีก, ด้วยว่าเขามีปีกดุจปีกนกกะสา, แลเขาได้ยกถังนั้นขึ้นไว้ในระหว่างแผ่นดินแลสวรรค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผมเงยหน้าขึ้นมา เห็นผู้หญิงสองคนบินตรงมาหาเรา พวกนางมีปีกเหมือนปีกนกกระสา และปีกของพวกนางก็กางออกรับลม พวกนางมายกถังตวงนั้นแล้วบินไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพเจ้าก็เงยหน้าขึ้นแลเห็น นี่แน่ะ ผู้หญิง 2 คนบินมา มีปีกแข็งแรง เหมือนปีกของนกกระสาดำ และนางก็ยกถังเอฟาห์ขึ้นระหว่างพื้นโลกและฟ้าสวรรค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้นและเห็นผู้หญิงสองคนมีปีกเหมือนนกกระสา บินตรงมาหาเรา พวกนางมายกถังนั้นบินทะยานขึ้นไปในอากาศ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วข้าพเจ้าก็เงยหน้าขึ้นแลเห็น ดูเถิด มีผู้หญิงสองคนเดินออกมานั่น มีลมอยู่ในปีกของนาง นางมีปีกเหมือนปีกของนกกระสาดำ และนางก็ยกเอฟาห์ขึ้นระหว่างโลกและฟ้าสวรรค์
Thai KJV 2003
แล้วข้าพเจ้าก็เงยหน้าขึ้นแลเห็น ดูเถิด มีผู้หญิงสองคนออกมา มีลมอยู่ในปีกของนาง นางมีปีกเหมือนปีกของนกกระสาดำ และนางก็ยกเอฟาห์ขึ้นระหว่างโลกและฟ้าสวรรค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด แล้วข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้น และแลเห็นผู้หญิง 2 คนก้าวออกมา ลมพัดปีกของนางทั้งสอง ซึ่งเหมือนปีกนกกระสา และนางยกตะกร้าขึ้นระหว่างแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้นและเห็นผู้หญิงสองคนมีปีกเหมือนนกกระสา บินตรงมาหาเรา แล้วยกถังนั้นบินทะยานขึ้นไปในอากาศ
Thai Tok
แล้ว ข้าพเจ้า ก็ เงย หน้า ขึ้น แล เห็น ดูเถิด มี ผู้หญิง สอง คน ออก มา นั่น มี ลม อยู่ ใน ปีก ของ นาง นาง มี ปีก เหมือน ปีก ของ นก กระสา ดำ และ นาง ก็ ยก เอ ฟาห์ขึ้น ระหว่าง โลก และ ฟ้า สวรรค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วข้าพเจ้าก็เงยหน้าขึ้นแลเห็น ดูเถิด มีผู้หญิงสองคนออกมานั่น มีลมอยู่ในปีกของนาง นางมีปีกเหมือนปีกของนกกระสาดำ และนางก็ยกเอฟาห์ขึ้นระหว่างโลกและฟ้าสวรรค์