Zechariah 6:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เอา​ออก​เสีย​จาก​ที่​เป็น​ชะ​เลย, คือ​แต่​พวก​เฮ็ล​ดาย​บ้าง, แล​พวก​โต​บี​ยา​บ้าง, แล​พวก​ยะ​ดี​ดะ​ยา​บ้าง, แล​ใน​วัน​นั้น​ท่าน​จง​เข้า​ไป​ใน​เรือน​โย​ซิ​ยา​บุตร​แห่ง​ซะ​ฟัน​ยา, ที่​เขา​ได้​มา​จาก​เมือง​บาบู​โลน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เฮลดัย โทบียาห์ และ​เยดายาห์ เพิ่ง​กลับ​มา​จาก​การ​ถูก​เนรเทศ​ไป​บาบิโลน ไป​เอา​เงิน​และ​ทอง​จาก​พวกเขา​สิ และ​ใน​วัน​เดียวกัน​นั้น​ให้​เจ้า​ไป​บ้าน​ของ​โยสิยาห์​ลูกชาย​ของ​เศฟันยาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงเอาเงินและทองคำจาก เฮลดัย โทบียาห์ และเยดายาห์ ซึ่งเป็นเชลยที่กลับจากบาบิโลน และในวันเดียวกันนั้นจงไปยังเรือนของโยสิยาห์ บุตรเศฟันยาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงรับเงินและทองคำจากเฮลดัย โทบียาห์ และเยดายาห์เชลยจากบาบิโลนที่เพิ่งมาถึงนั้น นำไปยังบ้านของโยสิยาห์บุตรเศฟันยาห์ในวันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงนำเอาเฮลดัย โทบียาห์ และเยดายาห์ไปเสียจากบรรดาเชลย ผู้ซึ่งกลับจากบาบิโลน ในวันเดียวกันนั้นไปยังเรือนของโยสิยาห์ บุตรเศฟันยาห์
Thai KJV 2003
“จงนำเอาเฮลดัย โทบียาห์ และเยดายาห์ไปเสียจากบรรดาเชลย ผู้ซึ่งกลับจากบาบิโลน ในวันเดียวกันนั้นไปยังเรือนของโยสิยาห์ บุตรชายเศฟันยาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​นำ​เฮลดัย โทบียาห์ และ​เยดายาห์​ออก​จาก​การ​เป็น​เชลย​ที่​บาบิโลน พวก​เขา​ได้​มา​ถึง​แล้ว และ​ใน​วัน​เดียว​กัน​ก็​จง​ไป​บ้าน​ของ​โยสิยาห์​บุตร​ของ​เศฟันยาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​รับ​เงิน​และ​ทองคำ​จาก​เฮลดัย โทบียาห์ และ​เยดายาห์​เชลย​ที่​เพิ่ง​กลับ​จาก​บาบิโลน แล้ว​นำ​ไป​ที่​บ้าน​ของ​โยสิยาห์​ลูก​ชาย​เศฟันยาห์​ใน​วัน​เดียวกัน
Thai Tok
" จง นำ เอา เฮลดัย โท บียาห์ และ เยดายาห์ไป เสีย จาก บรรดา เชลย ผู้ ซึ่ง กลับ จาก บา บิ โลน ใน วัน เดียวกัน นั้น ไป ยัง เรือน ของ โย สิยาห์ บุตร ชาย เศฟันยาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงนำเอาเฮลดัย โทบียาห์ และเยดายาห์ไปเสียจากบรรดาเชลย ผู้ซึ่งกลับจากบาบิโลน ในวันเดียวกันนั้นไปยังเรือนของโยสิยาห์ บุตรชายเศฟันยาห์