Zechariah 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เรา​จะ​ได้​กระจัดกระจาย​เขา​ให้​ไป​ถึง​เมือง​ทั้ง​หลาย​ที่​เขา​มิได้​รู้จัก. ดังนั้น​แหละ​แผ่น​ดิน​เมือง​ที่อยู่​หลัง​เขา​ก็​ร้าง​เปล่า, จน​จะ​หา​ผู้ใด​ที่​ได้​ออก​ไป​หรือ​เข้า​มา​ก็​มิได้​ด้วยว่า​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​ให้​เมือง​แห่ง​ความ​ปรารถนา​เป็น​ที่​ร้าง​เปล่า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เรา​ได้​พัด​พวกเขา​ให้​กระจัด​กระจาย​ไป​อยู่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ที่​พวกเขา​ไม่รู้จัก จน​แผ่นดิน​รกร้าง​ว่างเปล่า​จน​ไม่มี​ใคร​เดิน​ผ่าน​ไปมา เมื่อ​ชนชาติ​ต่างๆ​เหล่านั้น​บุก​เข้ามา และ​แผ่นดิน​ที่​น่าอยู่​ก็​ถูก​ทำลาย​ไป’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราก็ให้เขากระจัดกระจายไปด้วยลมพายุท่ามกลางประชาชาติทั้งสิ้นซึ่งเขาไม่รู้จัก ดังนั้นแผ่นดินที่เขาทิ้งไปจึงว่างเปล่า จนไม่มีใครเข้าออก และแผ่นดินที่น่าอยู่ก็เป็นที่ร้างเปล่า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราใช้พายุหมุนทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปเป็นคนแปลกถิ่นในหมู่ชนชาติต่างๆ ดินแดนของเขาจะถูกทิ้งร้างอยู่ข้างหลัง ไม่มีใครผ่านไปมา เขาทำให้ดินแดนอันน่าอภิรมย์กลับเริศร้างไปเช่นนี้’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราก็ให้เขากระจัดกระจายไปด้วยลมบ้าหมูท่ามกลางประชาชาติทั้งสิ้นซึ่งเขามิได้รู้จัก ดังนั้นแผ่นดินที่เขาทิ้งไปจึงว่างเปล่า ไม่มีใครเข้าออก และแผ่นดินที่สุขสบายก็เป็นที่ร้างเปล่า”
Thai KJV 2003
และเราก็ให้เขากระจัดกระจายไปด้วยลมหมุนท่ามกลางประชาชาติทั้งสิ้นซึ่งเขาไม่รู้จัก ดังนั้นแผ่นดินจึงรกร้างอยู่เบื้องหลังเขา ไม่มีใครผ่านไปหรือกลับเข้าไป เพราะเขาได้ปล่อยให้แผ่นดินที่น่าพึงพอใจนั้นรกร้างไปเสียแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​กระจัด​กระจาย​กัน​ไป​ด้วย​พายุ​หมุน​ใน​ท่าม​กลาง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​พวก​เขา​ไม่​เคย​รู้จัก แผ่นดิน​ถูก​ทิ้ง​ร้าง​ไว้​เบื้อง​หลัง จึง​ไม่​มี​ใคร​ไป​มา​หา​สู่​กัน​ได้ พวก​เขา​ทำ​ให้​แผ่นดิน​อัน​น่า​อยู่​กลายเป็น​ที่​รกร้าง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​กระจัดกระจาย​ไป​ด้วย​ลม​หมุน​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่าง​ๆ ที่​เขา​เป็น​คน​แปลก​หน้า ดินแดน​ที่​พวก​เขา​ทิ้ง​ไว้​ข้าง​หลัง​นั้น​รกร้าง​จน​ไม่​มี​ใคร​เดินทาง​ผ่าน​ไป​มา’ ”
Thai Tok
และ เรา ก็ ให้ เขา กระจัดกระจาย ไป ด้วย ลม หมุน ท่ามกลาง ประชาชาติ ทั้งสิ้น ซึ่ง เขา ไม่ รู้จัก ดังนั้น แผ่นดิน จึง รกร้าง อยู่ เบื้องหลัง เขา ไม่ มี ใคร ผ่าน ไป หรือ กลับ เข้าไป เพราะ เขา ได้ ปล่อย ให้ แผ่นดิน ที่ น่า พึง พอใจ นั้น รกร้าง ไป เสีย แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราก็ให้เขากระจัดกระจายไปด้วยลมบ้าหมูท่ามกลางประชาชาติทั้งสิ้นซึ่งเขาไม่รู้จัก ดังนั้นแผ่นดินจึงรกร้างอยู่เบื้องหลังเขา ไม่มีใครผ่านไปหรือกลับเข้าไป เพราะเขาได้ปล่อยให้แผ่นดินที่น่าพึงพอใจนั้นรกร้างไปเสียแล้ว"