Zechariah 8:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้เรือนยะฮูดาแลเรือนยิศราเอล, จะเป็นไปว่า, ท่านทั้งหลายได้เป็นซึ่งความแช่งแก่เมืองทั้งปวงนั้นฉันใด, เราจะช่วยท่าน, แลท่านทั้งหลายจะเป็นซึ่งความอวยพรฉันนั้น, ท่านอย่าได้กลัวเลย, จงมีกำลังมือเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนยูดาห์และคนอิสราเอลเอ๋ย ชนชาติทั้งหลายเคยพูดว่า พวกเจ้าเป็นตัวอย่างของคนที่ถูกสาปแช่ง แต่อีกไม่ช้า เราจะช่วยกู้พวกเจ้า และคนก็จะพูดถึงพวกเจ้าว่า เป็นตัวอย่างของคนที่ได้รับพระพร ไม่ต้องกลัว กล้าหาญไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ พงศ์พันธุ์ยูดาห์และพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยถูกใช้เป็นคำแช่งสาปท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายอย่างไร เราจะช่วยเจ้าและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรอย่างนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยูดาห์และอิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นที่สาปแช่งในหมู่ชนชาติทั้งหลายนั้นอย่างไร เราจะช่วยเจ้าและเจ้าจะเป็นพระพรอย่างนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าเข้มแข็ง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ พงศ์พันธุ์ยูดาห์และพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นขี้ปากท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย ให้เขาแช่งฉันใด เราจะช่วยเจ้าและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรฉันนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด
Thai KJV 2003
โอ วงศ์วานยูดาห์และวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นที่สาปแช่งท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายให้เขาแช่งฉันใด ต่อมาเราจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรฉันนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และตามที่พวกเจ้าเป็นที่แช่งสาปในบรรดาประชาชาติฉันใด โอ พงศ์พันธุ์ยูดาห์และพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เราจะช่วยพวกเจ้าให้ปลอดภัยฉันนั้น และพวกเจ้าจะเป็นพระพร อย่ากลัวเลย แต่พวกเจ้าจงเข้มแข็งเอาไว้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยูดาห์กับอิสราเอลเคยถูกสาปแช่ง ในหมู่ชนชาติอย่างไร เราก็จะช่วยเจ้าให้เป็นพระพร อย่างนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าเข้มแข็ง”
Thai Tok
โอ วงศ์วาน ยู ดาห์และ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย เจ้า เคย เป็น ที่ สาป แช่ง ท่ามกลาง ประชาชาติ ทั้งหลาย ให้ เขา แช่ง ฉันใด ต่อ มา เรา จะ ช่วย เจ้า ให้ รอด พ้น และ เจ้า จะ ได้ เป็น แหล่ง พระ พร ฉันนั้น อย่า กลัว เลย แต่ จง ให้ มือ ของ เจ้า แข็งแรง เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ วงศ์วานยูดาห์และวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นที่สาปแช่งท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายให้เขาแช่งฉันใด ต่อมาเราจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรฉันนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด