Zechariah 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​เรือน​ยะฮูดา​แล​เรือน​ยิศ​รา​เอล, จะ​เป็น​ไป​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​เป็น​ซึ่ง​ความ​แช่ง​แก่​เมือง​ทั้งปวง​นั้น​ฉันใด, เรา​จะ​ช่วย​ท่าน, แล​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​เป็น​ซึ่ง​ความ​อวยพร​ฉันนั้น, ท่าน​อย่า​ได้​กลัว​เลย, จง​มี​กำลัง​มือ​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนยูดาห์​และ​คน​อิสราเอล​เอ๋ย ชนชาติ​ทั้งหลาย​เคย​พูดว่า พวกเจ้า​เป็น​ตัวอย่าง​ของ​คน​ที่​ถูก​สาปแช่ง แต่​อีก​ไม่ช้า เรา​จะ​ช่วยกู้​พวกเจ้า และ​คน​ก็​จะ​พูด​ถึง​พวกเจ้า​ว่า เป็น​ตัวอย่าง​ของ​คน​ที่​ได้รับ​พระพร ไม่ต้อง​กลัว กล้าหาญไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โอ พงศ์พันธุ์ยูดาห์และพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยถูกใช้เป็นคำแช่งสาปท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายอย่างไร เราจะช่วยเจ้าและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรอย่างนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยูดาห์และอิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นที่สาปแช่งในหมู่ชนชาติทั้งหลายนั้นอย่างไร เราจะช่วยเจ้าและเจ้าจะเป็นพระพรอย่างนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าเข้มแข็ง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ พงศ์พันธุ์ยูดาห์และพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นขี้ปากท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย ให้เขาแช่งฉันใด เราจะช่วยเจ้าและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรฉันนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด
Thai KJV 2003
โอ วงศ์วานยูดาห์และวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นที่สาปแช่งท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายให้เขาแช่งฉันใด ต่อมาเราจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรฉันนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ตาม​ที่​พวก​เจ้า​เป็น​ที่​แช่งสาป​ใน​บรรดา​ประชา​ชาติ​ฉันใด โอ พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​และ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​ปลอด​ภัย​ฉันนั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​พระ​พร อย่า​กลัว​เลย แต่​พวก​เจ้า​จง​เข้มแข็ง​เอา​ไว้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยูดาห์​กับ​อิสราเอล​เคย​ถูก​สาป​แช่ง ​ใน​หมู่​ชนชาติ​อย่างไร เรา​ก็​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​เป็น​พระพร ​อย่าง​นั้น อย่า​กลัว​เลย แต่​จง​ให้​มือ​ของ​เจ้า​เข้มแข็ง”
Thai Tok
โอ วงศ์วาน ยู ดาห์และ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย เจ้า เคย เป็น ที่ สาป แช่ง ท่ามกลาง ประชาชาติ ทั้งหลาย ให้ เขา แช่ง ฉันใด ต่อ มา เรา จะ ช่วย เจ้า ให้ รอด พ้น และ เจ้า จะ ได้ เป็น แหล่ง พระ พร ฉันนั้น อย่า กลัว เลย แต่ จง ให้ มือ ของ เจ้า แข็งแรง เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ วงศ์วานยูดาห์และวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าเคยเป็นที่สาปแช่งท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายให้เขาแช่งฉันใด ต่อมาเราจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นและเจ้าจะได้เป็นแหล่งพระพรฉันนั้น อย่ากลัวเลย แต่จงให้มือของเจ้าแข็งแรงเถิด