Zechariah 8:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​อย่า​ได้​คิด​ความ​ชั่ว​ใน​ใจ​แก่​เพื่อน​ซึ่ง​กัน​แล​กัน, แล​อย่า​ได้​รัก​คำ​สาบาน​เท็จ, เพราะว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, เหตุ​เหล่านี้​เป็น​การ​ที่​เรา​ทรง​เกลียดชัง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​จะต้อง​ไม่​วางแผน​ชั่วร้าย​ในใจ​ต่อ​เพื่อน​บ้าน​ของตน เจ้า​ต้อง​ไม่​เป็น​พยานเท็จ เพราะ​ทั้งหมด​นี้​เป็น​สิ่ง​ที่​เรา​เกลียด” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อกันและกัน อย่ารักคำสาบานเท็จ สิ่งเหล่านี้เราเกลียดชัง” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าคิดร้ายต่อเพื่อนบ้าน และอย่าชอบสาบานเท็จ เพราะเราเกลียดชังสิ่งทั้งปวงนี้” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อกันและกัน อย่ารักคำสาบานเท็จ สิ่งเหล่านี้เราเกลียดชัง” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
อย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อเพื่อนบ้าน อย่ารักคำปฏิญาณเท็จ สิ่งทั้งปวงเหล่านี้เราเกลียดชัง” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​คิด​ร้าย​ใน​ใจ​ต่อกัน และ​อย่า​รัก​การ​ให้​คำ​สาบาน​เท็จ เพราะ​เรา​เกลียดชัง​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​คิด​ร้าย​ต่อ​กัน และ​อย่า​ชอบ​สาบาน​เท็จ เพราะ​เรา​เกลียด​สิ่ง​ทั้งหมด​เหล่า​นี้” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
อย่า คิด อุบาย ชั่ว ใน ใจ ต่อ เพื่อนบ้าน อย่า รัก คำ ปฏิญาณ เท็จ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ เรา เกลียด ชัง " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อเพื่อนบ้าน อย่ารักคำปฏิญาณเท็จ สิ่งทั้งปวงเหล่านี้เราเกลียดชัง" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ