Zechariah 8:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ถ้า​ใน​วัน​นั้น​การ​นี้​เป็น​ที่​ประหลาด​ตา​ของ​หมู่​ชน​อัน​เหลือ​นั้น, ยะโฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ก็​จะ​เป็น​ที่​ประหลาด​ใน​ดวงตา​ของ​เรา​ด้วย​หรือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​ถาม​คือ “ถึงแม้​มัน​จะ​ดู​เหมือน​เป็นไป​ไม่ได้​ใน​สายตา​ของ​คน​ที่​ยัง​เหลืออยู่​ใน​ปัจจุบัน​นี้ นั่น​หมายความ​ว่า​มัน​จะ​เป็นไป​ไม่ได้​ใน​สายตา​ของเรา​ด้วยหรือ” พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​ถาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสดังนี้ว่า ถ้าเรื่องนี้เป็นเรื่องประหลาดสำหรับประชาชนที่เหลืออยู่ในสมัยนี้แล้ว พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสว่า ก็ควรจะประหลาดสำหรับเราด้วยหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า “มันอาจดูเป็นไปไม่ได้สำหรับชนหยิบมือที่เหลืออยู่นี้ แต่สำหรับเราแล้วมันจะเป็นไปไม่ได้เชียวหรือ?” พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ถ้าเรื่องนี้เป็นเรื่องประหลาดในสายตาของประชาชนที่เหลืออยู่ในสมัยนี้แล้ว พระเจ้าจอมโยธาตรัสว่า ก็ควรจะประหลาดในสายตาของเราด้วยซี
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ถ้าเรื่องนี้เป็นเรื่องประหลาดในสายตาของประชาชนที่เหลืออยู่ในสมัยนี้แล้ว พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า ก็น่าจะประหลาดในสายตาของเราด้วยมิใช่หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​กล่าว​ดัง​นี้ “ถ้า​เป็น​สิ่ง​วิเศษ​ใน​สายตา​ของ​ประชาชน​เหล่า​นี้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ใน​สมัย​ก่อน แล้ว​จะ​เป็น​สิ่ง​วิเศษ​ใน​สายตา​ของ​เรา​ด้วย​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​พูด​ว่า “เรื่อง​นี้​อาจ​ดู​มหัศจรรย์​กับ​คน​ที่​เหลือ​อยู่​ใน​เวลา​นี้ แต่​สำหรับ​เรา​มัน​จะ​ดู​มหัศจรรย์​ด้วย​หรือ” พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ดังนี้ ว่า ถ้า เรื่อง นี้ เป็น เรื่อง ประหลาด ใน สายตา ของ ประชาชน ที่ เหลือ อยู่ ใน สมัย นี้ แล้ว พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ว่า ก็ น่า จะ ประหลาด ใน สายตา ของ เรา ด้วย มิ ใช่ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ถ้าเรื่องนี้เป็นเรื่องประหลาดในสายตาของประชาชนที่เหลืออยู่ในสมัยนี้แล้ว พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า ก็น่าจะประหลาดในสายตาของเราด้วยมิใช่หรือ