Zechariah 9:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่าเราจะได้ดัดกงเมืองยะฮูดาด้วยเราเอง, แลเมืองเอ็ฟรายิมเราได้สอดใส่ดุจลูกธนู, โอ้ซีโอน, เราได้ยังสติบุตรชายทั้งหลายของท่านให้มีกำลังขึ้น, ต่อสู้บุตรทั้งหลายของท่านยาวาน, แลเราจะกระทำให้ท่านเป็นดุจกะบี่ของคนผู้ที่มีกำลังมาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเราได้โก่งยูดาห์เหมือนคันธนู เราได้ใส่เอฟราอิมเป็นลูกธนู ศิโยนเอ๋ย เราจะแกว่งลูกๆของเจ้าไปรอบๆเหมือนดาบของนักรบผู้กล้าเพื่อต่อสู้กับพวกเจ้าชาวกรีซ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้ทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราจะเร้าใจบุตรทั้งหลายของเจ้าให้ต่อสู้ ต่อสู้บุตรทั้งหลายของเจ้านะกรีซเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะโก่งยูดาห์เหมือนโก่งธนู และให้เอฟราอิมเป็นลูกธนูเต็มแล่ง ศิโยนเอ๋ย เราจะกระตุ้นลูกๆ ของเจ้า มาสู้กับลูกๆ ของกรีซ และทำให้เจ้าเป็นเหมือนดาบในมือนักรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้กระทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราจะแกว่งบุตรทั้งหลายของเจ้าเป็นอาวุธ ต่อสู้บุตรทั้งหลายของเจ้านะกรีกเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ
Thai KJV 2003
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้กระทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราปลุกเร้าบุตรชายทั้งหลายของเจ้าให้ต่อสู้กับบุตรชายทั้งหลายของเจ้านะ โอ กรีกเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะเราได้ง้างยูดาห์ดั่งคันธนูของเรา เราได้ทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราจะกระตุ้นบรรดาบุตรของเจ้า เพื่อต่อต้านบรรดาบุตรของกรีก และทำให้เจ้าเป็นดั่งดาบของนักรบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะโก่งยูดาห์เหมือนโก่งคันธนู และใช้เอฟราอิมเป็นลูกธนู ศิโยน เราจะกระตุ้นลูกๆ ของเจ้า ให้สู้กับลูกๆ ของกรีซ และทำให้เจ้าเป็นเหมือนดาบของนักรบ
Thai Tok
เพราะ เรา ได้ ดัด ยู ดาห์เหมือน โค้ง คัน ธนู เรา ได้ กระทำ เอฟ รา อิมให้เป็น ลูก ธนู โอ ศิโยน เอ๋ย เรา ปลุก เร้า บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เจ้า ให้ ต่อสู้ กับ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เจ้า นะ โอ กรี ก เอ๋ย และ แกว่ง เจ้า อย่าง ดาบ ของ นักรบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้กระทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราปลุกเร้าบุตรชายทั้งหลายของเจ้าให้ต่อสู้กับบุตรชายทั้งหลายของเจ้านะ โอ กรีกเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ