Zechariah 9:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​เรา​จะ​ได้​ดัด​กง​เมือง​ยะฮูดา​ด้วย​เรา​เอง, แล​เมือง​เอ็ฟ​รา​ยิม​เรา​ได้​สอดใส่​ดุจ​ลูก​ธนู, โอ้​ซี​โอน, เรา​ได้​ยัง​สติ​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ให้​มี​กำลัง​ขึ้น, ต่อสู้​บุตร​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ยา​วาน, แล​เรา​จะ​กระทำ​ให้​ท่าน​เป็น​ดุจ​กะ​บี่​ของ​คน​ผู้​ที่​มี​กำลัง​มาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เรา​ได้​โก่ง​ยูดาห์​เหมือน​คันธนู เรา​ได้​ใส่​เอฟราอิม​เป็น​ลูกธนู ศิโยน​เอ๋ย เรา​จะ​แกว่ง​ลูกๆ​ของเจ้า​ไป​รอบๆ​เหมือน​ดาบ​ของ​นักรบ​ผู้กล้า​เพื่อ​ต่อสู้​กับ​พวกเจ้า​ชาวกรีซ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้ทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราจะเร้าใจบุตรทั้งหลายของเจ้าให้ต่อสู้ ต่อสู้บุตรทั้งหลายของเจ้านะกรีซเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะโก่งยูดาห์เหมือนโก่งธนู และให้เอฟราอิมเป็นลูกธนูเต็มแล่ง ศิโยนเอ๋ย เราจะกระตุ้นลูกๆ ของเจ้า มาสู้กับลูกๆ ของกรีซ และทำให้เจ้าเป็นเหมือนดาบในมือนักรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้กระทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราจะแกว่งบุตรทั้งหลายของเจ้าเป็นอาวุธ ต่อสู้บุตรทั้งหลายของเจ้านะกรีกเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ
Thai KJV 2003
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้กระทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราปลุกเร้าบุตรชายทั้งหลายของเจ้าให้ต่อสู้กับบุตรชายทั้งหลายของเจ้านะ โอ กรีกเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เรา​ได้​ง้าง​ยูดาห์​ดั่ง​คัน​ธนู​ของ​เรา เรา​ได้​ทำ​เอฟราอิม​ให้​เป็น​ลูก​ธนู โอ ศิโยน​เอ๋ย เรา​จะ​กระตุ้น​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า เพื่อ​ต่อต้าน​บรรดา​บุตร​ของ​กรีก และ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ดั่ง​ดาบ​ของ​นักรบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​โก่ง​ยูดาห์​เหมือน​โก่ง​คัน​ธนู และ​ใช้​เอฟราอิม​เป็น​ลูก​ธนู ศิโยน เรา​จะ​กระตุ้น​ลูก​ๆ ของ​เจ้า ให้​สู้​กับ​ลูก​ๆ ของ​กรีซ และ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​เหมือน​ดาบ​ของ​นัก​รบ
Thai Tok
เพราะ เรา ได้ ดัด ยู ดาห์เหมือน โค้ง คัน ธนู เรา ได้ กระทำ เอฟ รา อิมให้เป็น ลูก ธนู โอ ศิโยน เอ๋ย เรา ปลุก เร้า บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เจ้า ให้ ต่อสู้ กับ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เจ้า นะ โอ กรี ก เอ๋ย และ แกว่ง เจ้า อย่าง ดาบ ของ นักรบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราได้ดัดยูดาห์เหมือนโค้งคันธนู เราได้กระทำเอฟราอิมให้เป็นลูกธนู โอ ศิโยนเอ๋ย เราปลุกเร้าบุตรชายทั้งหลายของเจ้าให้ต่อสู้กับบุตรชายทั้งหลายของเจ้านะ โอ กรีกเอ๋ย และแกว่งเจ้าอย่างดาบของนักรบ