Zechariah 9:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะ, พระยะโฮวาจะตัดเขาทั้งหลายให้ขาดเสีย, แลจะโค่นป้อมอันมั่นทิ้งในทะเล, แลเมืองนั้นจะต้องไหม้ด้วยไฟ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
องค์เจ้าชีวิตจะขับไล่เธอออกไป พระองค์จะซัดป้อมปราการของเธอลงไปในทะเล และไทระจะถูกไฟเผาเป็นเถ้าถ่านไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ องค์เจ้านายจะทรงปลดเอาข้าวของของเมืองนี้ไปเสีย และเหวี่ยงทรัพย์สินของเมืองนี้ลงไปในทะเล และไทระจะถูกไฟเผาผลาญเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงริบทรัพย์สมบัติของเมืองนั้นไป และทำลายอำนาจทางทะเลของมัน และเผาผลาญมันด้วยไฟ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่นี่แหละ พระเจ้าทรงปลดเอาข้าวของของเมืองนี้ไปเสีย และเหวี่ยงทรัพย์สินของเมืองนี้ลงไปในทะเล และเมืองนี้จะถูกไฟเผาผลาญเสีย
Thai KJV 2003
ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปลดเอาข้าวของของเมืองนี้ไปเสีย และเหวี่ยงอำนาจของเมืองนี้ลงไปในทะเล และเมืองนี้จะถูกไฟเผาผลาญเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้าจะริบทุกสิ่งที่เป็นของเมืองจนเกลี้ยง และทำลายอำนาจบนท้องทะเลของเมือง และเมืองนั้นจะถูกไฟเผาผลาญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่พระยาห์เวห์จะริบสมบัติของเธอ และทำลายอำนาจทางทะเล เธอจะถูกเผาผลาญด้วยไฟ
Thai Tok
ดูเถิด องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง ปลด เอา ข้าวของ ของ เมือง นี้ ไป เสีย และ เหวี่ยง อำนาจ ของ เมือง นี้ ลง ไป ใน ทะเล และ เมือง นี้ จะ ถูก ไฟ เผา ผลาญ เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปลดเอาข้าวของของเมืองนี้ไปเสีย และเหวี่ยงอำนาจของเมืองนี้ลงไปในทะเล และเมืองนี้จะถูกไฟเผาผลาญเสีย