Zephaniah 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และในวันนั้นเราจะลงโทษแก่คนทั้งปวงที่กะโดดข้ามธรณีประตู, ผู้ที่ทำเรือนของนายให้เต็มด้วยความร้ายกาจแลความคดโกง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และในวันนั้น เราจะลงโทษทุกคนที่กระโดดข้ามธรณีประตู และลงโทษคนพวกนั้นที่ทำให้บ้านของกษัตริย์ของเขาเต็มไปด้วยการกดขี่และฉ้อโกง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้น เราจะลงโทษ ทุกคนที่กระโดดข้ามธรณีประตู และพวกที่ทำให้บ้านเจ้านายของเขา เต็มไปด้วยความทารุณและการหลอกลวง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นเราจะลงโทษ คนทั้งปวงที่ไม่เหยียบธรณีประตู ผู้ทำให้บ้านเจ้านาย ของพวกตน เต็มไปด้วยความทารุณและการหลอกลวง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้น เราจะลงโทษ ทุกคนที่กระโดดข้ามธรณีประตู และบรรดาผู้ที่กระทำให้เรือนของนาย เต็มไปด้วยความทารุณและการคดโกง”
Thai KJV 2003
ในวันนั้น เราจะลงโทษทุกคนที่กระโดดข้ามธรณีประตู คือผู้ที่กระทำให้เรือนของนายเต็มไปด้วยความทารุณและการคดโกง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในวันนั้น เราจะลงโทษทุกคนที่ก้าวข้ามธรณีประตูและทุกคน ที่นำสิ่งซึ่งได้มาจากความรุนแรงและจอมปลอม มาสุมเต็มบ้านของเจ้านายของพวกเขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในวันนั้นเราจะลงโทษ ทุกคนที่ไม่เหยียบธรณีประตู คนที่ทำให้ทำให้วิหารของเทพเจ้าของเขา เต็มไปด้วยการกดขี่และหลอกลวง”
Thai Tok
ใน วัน นั้น เรา จะ ลงโทษ ทุก คน ที่ กระโดด ข้าม ธรณีประตู คือ ผู้ ที่ กระทำ ให้ เรือน ของ นาย เต็ม ไป ด้วย ความ ทารุณ และ การ คดโกง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้น เราจะลงโทษทุกคนที่กระโดดข้ามธรณีประตู คือผู้ที่กระทำให้เรือนของนายเต็มไปด้วยความทารุณและการคดโกง"