Zephaniah 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​ท่าน​ชาวเมือง​คู​ซัน​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ต้อง​ประหาร​ชีวิต​ด้วย​กะ​บี่​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “แม้แต่​เจ้า ชาวเอธิโอเปีย ก็​จะ​ถูก​ดาบ​ของเรา​เสียบแทง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าด้วย พวกชาวคูช จะถูกประหารด้วยดาบของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ชาวคูช ทั้งหลายเอ๋ย เจ้าก็เช่นกัน จะถูกประหารด้วยดาบของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ คนเอธิโอเปียเอ๋ย เจ้าด้วยเหมือนกัน จะต้องถูกประหารเสียด้วยดาบของเรา
Thai KJV 2003
คนเอธิโอเปียเอ๋ย เจ้าด้วยเหมือนกัน จะต้องถูกประหารเสียด้วยดาบของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โอ ชาว​คูช​เอ๋ย เจ้า​ด้วย​ที่​จะ​ถูก​สังหาร ด้วย​ดาบ​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ชาว​คูช ​ทั้งหลาย เจ้า​ก็​เช่น​กัน จะ​ถูก​ประหาร​ด้วย​ดาบ​ของ​เรา”
Thai Tok
คน เอ ธิโอ เปีย เอ๋ย เจ้า ด้วย เหมือน กัน จะ ต้อง ถูก ประหาร เสีย ด้วย ดาบ ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ คนเอธิโอเปียเอ๋ย เจ้าด้วยเหมือนกัน จะต้องถูกประหารเสียด้วยดาบของเรา