Zephaniah 2:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้ท่านชาวเมืองคูซันท่านทั้งหลายต้องประหารชีวิตด้วยกะบี่ของเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “แม้แต่เจ้า ชาวเอธิโอเปีย ก็จะถูกดาบของเราเสียบแทง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าด้วย พวกชาวคูช จะถูกประหารด้วยดาบของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ชาวคูช ทั้งหลายเอ๋ย เจ้าก็เช่นกัน จะถูกประหารด้วยดาบของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โอ คนเอธิโอเปียเอ๋ย เจ้าด้วยเหมือนกัน จะต้องถูกประหารเสียด้วยดาบของเรา
Thai KJV 2003
คนเอธิโอเปียเอ๋ย เจ้าด้วยเหมือนกัน จะต้องถูกประหารเสียด้วยดาบของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โอ ชาวคูชเอ๋ย เจ้าด้วยที่จะถูกสังหาร ด้วยดาบของเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ชาวคูช ทั้งหลาย เจ้าก็เช่นกัน จะถูกประหารด้วยดาบของเรา”
Thai Tok
คน เอ ธิโอ เปีย เอ๋ย เจ้า ด้วย เหมือน กัน จะ ต้อง ถูก ประหาร เสีย ด้วย ดาบ ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ คนเอธิโอเปียเอ๋ย เจ้าด้วยเหมือนกัน จะต้องถูกประหารเสียด้วยดาบของเรา