Zephaniah 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​พระองค์​จะ​เหยียด​พระ​หัตถ์​ของ​พระองค์​ออก​ต่อ​เมือง​ฝ่าย​ทิศเหนือ, แล​จะ​ผลาญ​ทำลาย​เมือง​อา​ซูร​ยา, แล​กระทำ​เมือง​นี​นะ​เว​ให้​เป็น​ที่​ชำรุด​ร้าง​แห้งแล้ง​ดุจ​ป่า​ดอน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระองค์​ไป​ทางเหนือ และ​ทำลาย​อัสซีเรีย และ​พระองค์​จะ​ทำลาย​ล้าง​เมืองนีนะเวห์ ทำให้​มัน​แห้งแล้ง​เหมือน​กับ​ทะเลทราย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์จะยื่นพระหัตถ์ของพระองค์ต่อสู้เมืองทางเหนือ และทำลายอัสซีเรีย และจะทำให้เมืองนีนะเวห์เป็นที่ร้างเปล่า เป็นที่แห้งแล้งเหมือนถิ่นทุรกันดาร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทรงเหยียดพระหัตถ์ออกต่อสู้กับดินแดนฝ่ายเหนือ และทรงทำลายอัสซีเรีย ทิ้งกรุงนีนะเวห์ให้ร้างเปล่า และแห้งแล้งกันดารดั่งทะเลทราย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์จะยื่นพระหัตถ์ของพระองค์ต่อเมือง ทางทิศเหนือ และทำลายอัสซีเรีย และจะกระทำให้เมืองนีนะเวห์เป็นที่เริศร้าง เป็นที่แห้งแล้งเหมือนถิ่นทุรกันดาร
Thai KJV 2003
แล้วพระองค์จะเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ต่อแผ่นดินทางทิศเหนือ และทำลายอัสซีเรีย และจะกระทำให้เมืองนีนะเวห์เป็นที่รกร้าง เป็นที่แห้งแล้งเหมือนถิ่นทุรกันดาร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พระ​องค์​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระ​องค์​ออก เพื่อ​ลงโทษ​แผ่นดิน​ทาง​ทิศ​เหนือ และ​ทำ​อัสซีเรีย​ให้​พินาศ และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​นีนะเวห์​เป็น​ที่​รกร้าง แห้งแล้ง​อย่าง​ถิ่น​ทุรกันดาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​จะ​เหยียด​มือ​ออก​ต่อสู้​กับ​ดินแดน​ฝ่าย​เหนือ และ​ทำลาย​อัสซีเรีย ทิ้ง​เมือง​นีนะเวห์​ให้​ร้าง​เปล่า และ​แห้ง​แล้ง​ดั่ง​ทะเลทราย
Thai Tok
แล้ว พระองค์ จะ เหยียด พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ต่อ แผ่นดิน ทาง ทิศ เหนือ และ ทำลายอัสซีเรีย และ จะ กระทำ ให้ เมือง นีนะเวห์เป็น ที่ รกร้าง เป็น ที่ แห้งแล้ง เหมือน ถิ่น ทุรกันดาร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์จะเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ต่อแผ่นดินทางทิศเหนือ และทำลายอัสซีเรีย และจะกระทำให้เมืองนีนะเวห์เป็นที่รกร้าง เป็นที่แห้งแล้งเหมือนถิ่นทุรกันดาร