Zephaniah 3:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเราจะเหลือไว้แต่ชนที่ถ่อมใจแลเจียมตัวในท่ามกลางแห่งท่าน, แลเขาทั้งหลายจะปลงใจเชื่อในพระนามพระยะโฮวา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะเหลือแต่คนที่ถ่อมสุภาพและยากจนไว้ท่ามกลางเจ้า และพวกเขาก็จะแสวงหาที่หลบภัยในนามของพระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเราจะเหลือไว้ในท่ามกลางเจ้า ประชาชนที่ถ่อมใจและเจียมตัว พวกเขาจะแสวงหาที่ลี้ภัยในพระนามของพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่กระนั้นเราจะเหลือ คนที่ถ่อมสุภาพและอ่อนโยนไว้ ซึ่งวางใจในพระนามพระยาห์เวห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราจะเหลือแต่คนที่ถ่อมใจและเจียมตัว ไว้ในท่ามกลางเจ้า เขาจะแสวงหาที่ลี้ภัยในพระนามแห่งพระเจ้า
Thai KJV 2003
เพราะเราจะเหลือแต่คนที่ทุกข์ยากและขัดสนไว้ในท่ามกลางเจ้า เขาจะวางใจในพระนามแห่งพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เราจะให้มีชนชาติที่ถ่อมตัวและมีใจอ่อนน้อม อยู่ในท่ามกลางพวกเจ้า พวกเขาจะแสวงหาที่พึ่งในพระนามของ พระผู้เป็นเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เราจะเหลือ คนที่ถ่อมสุภาพและอ่อนโยนไว้ คนที่เหลืออยู่ของอิสราเอล ซึ่งวางใจในนามของพระยาห์เวห์
Thai Tok
เพราะ เรา จะ เหลือ แต่ คน ที่ ทุกข์ ยาก และ ขัดสน ไว้ ใน ท่ามกลาง เจ้า เขา จะ วางใจ ใน พระ นาม แห่ง พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราจะเหลือแต่คนที่ทุกข์ยากและขัดสนไว้ในท่ามกลางเจ้า เขาจะวางใจในพระนามแห่งพระเยโฮวาห์