Zephaniah 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​พยากรณ์​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา​เป็น​คน​ใจเบา​คดโกง, พวก​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา​ได้​ยัง​ที่​อัน​บริสุทธิ์​ให้​เป็น​มลทิน, ได้​เปลี่ยนแปลง​พระ​บัญญัติ​ให้​เสีย​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของ​เมืองนี้​ก็​เป็น​นักตอแหล​ที่​เย่อหยิ่ง พวกเขา​ไม่น่า​ไว้ใจ พวกนักบวช​ของ​เมืองนี้​ก็​ดูหมิ่น​ต่อ​สิ่งศักดิ์สิทธิ์ และ​ตั้งใจ​ตีความ​กฎคำสอน​ทั้งหลาย​ให้​ผิดเพี้ยน​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกผู้เผยพระวจนะของเธอเป็นคนไม่รับผิดชอบ ทั้งยังเป็นคนทรยศ บรรดาปุโรหิตของเธอก็ดูหมิ่นสิ่งของศักดิ์สิทธิ์ และฝ่าฝืนธรรมบัญญัติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนบรรดาผู้เผยพระวจนะก็เย่อหยิ่ง พวกเขาเป็นคนทรยศ เหล่าปุโรหิตลบหลู่สถานนมัสการ และย่ำยีพระบัญญัติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้เผยพระวจนะของเธอเป็นคนพาล เป็นคนทรยศ บรรดาปุโรหิตของเธอก็กระทำสิ่งศักดิ์สิทธิ์ให้เป็นสาธารณ์ เขาฝ่าฝืนต่อธรรมบัญญัติ
Thai KJV 2003
ผู้พยากรณ์ของเธอเป็นคนเบาปัญญา เป็นคนทรยศ พวกปุโรหิตของเธอก็กระทำสถานบริสุทธิ์ให้มัวหมอง เขาฝ่าฝืนต่อพระราชบัญญัติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​เมือง​ยโส​โอหัง พวก​เขา​เป็น​คน​ดุร้าย บรรดา​ปุโรหิต​ของ​เมือง​ดูหมิ่น​สิ่ง​บริสุทธิ์ และ​พวก​เขา​กระทำ​ผิด​ต่อ​กฎ​บัญญัติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​เผย​พระวจนะ​ของ​เมือง​นี้​ก็​ไร้​ศีลธรรม พวก​เขา​เป็น​คน​ทรยศ พวก​ปุโรหิต​ก็​ลบหลู่​สถาน​นมัสการ และ​ย่ำยี​กฎ​บัญญัติ
Thai Tok
ผู้ พยากรณ์ ของ เธอ เป็น คน เบาปัญญา เป็น คน ทรยศ พวก ปุโรหิต ของ เธอ ก็ กระทำ สถาน บริสุทธิ์ ให้ มัวหมอง เขา ฝ่าฝืน ต่อ พระราชบัญญัติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้พยากรณ์ของเธอเป็นคนเบาปัญญา เป็นคนทรยศ พวกปุโรหิตของเธอก็กระทำสถานบริสุทธิ์ให้มัวหมอง เขาฝ่าฝืนต่อพระราชบัญญัติ