Zephaniah 3:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราได้ว่าจงเกรงกลัวแต่เรา, จงรับโอวาทคำสั่งสอน, เพื่อว่าที่อาศัยของเขาทั้งหลายจะไม่ต้องผลาญทำลายเสีย, ตามบรรดาความที่เราได้ทรงดำรงไว้จะกระทำโทษแก่เขา, แต่เขาได้อุตส่าห์กระทำผิดในบรรดากิจการของเขาทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราพูดกับตัวเองว่า “เจ้าจะต้องเกรงกลัวเราแน่ เจ้าจะต้องได้รับบทเรียนแล้วแน่ เจ้าจะได้เห็นอย่างชัดเจนว่า เราเองได้ลงโทษเมืองนี้” แต่ความจริงคือ พวกเขายิ่งอยากจะทำสิ่งที่ไม่ได้ยั้งคิดมากขึ้นไปอีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรากล่าวว่า เมืองนั้นจะยำเกรงเราแน่ เธอจะยอมรับการตีสอน เธอคงจะไม่ละสายตาไปจาก ทุกสิ่งที่เรานำมายังเธอ แต่เขาทั้งหลายกลับยิ่งกระตือรือร้น ที่จะให้การกระทำทั้งสิ้นของเขาเสื่อมทราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้กล่าวแก่กรุงนั้นว่า ‘แน่ทีเดียว เจ้าจะเกรงกลัวเรา และยอมรับการแก้ไขปรับปรุง!’ แล้วที่อยู่ของเขาจะได้ไม่ถูกทำลาย และโทษทัณฑ์ของเราจะได้ไม่มาถึงเขาทั้งหมด แต่เขาก็ยังคงกระเหี้ยนกระหือรือ ที่จะประพฤติเสื่อมทรามเหมือนที่เคยทำมาทุกอย่าง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรากล่าวว่า ‘แท้จริง เมืองนั้นคงจะยำเกรงเรา เธอจะยอมรับการตีสอน เธอคงจะไม่ทิ้งสายตาไปเสียจาก บรรดาสิ่งต่างๆที่เรากำชับเธอ’ แต่เขาทั้งหลายยิ่งกลับร้อนใจ ที่จะให้การกระทำของเขาเสื่อมทราม”
Thai KJV 2003
เรากล่าวว่า ‘แท้จริง เมืองนั้นจะยำเกรงเรา เธอจะยอมรับคำสั่งสอน’ เพื่อที่อาศัยของเขาจะไม่ถูกตัดออก เราลงโทษเขาอย่างไรก็ตาม แต่เขาทั้งหลายยิ่งกลับร้อนใจที่จะให้การกระทำของเขาเสื่อมทราม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราพูดดังนี้ว่า ‘เจ้าจะเกรงกลัวเราอย่างแน่นอน เจ้าจะยอมรับการสั่งสอน แล้วที่อยู่อาศัยของเจ้าจะไม่ถูกกำจัด ตามที่เราได้กำหนดที่จะขัดขวางเจ้าในทุกสิ่ง’ แต่พวกเขายังกระตือรือร้น ที่จะทำทุกสิ่งให้เสื่อมทราม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรานึกถึงเยรูซาเล็มว่า ‘เจ้าจะเกรงกลัวเราแน่ และยอมรับคำตักเตือน!’ แล้วที่ลี้ภัย ของเธอจะไม่ถูกทำลาย และโทษทัณฑ์ของเราจะไม่มาถึง เธอ แต่พวกเขาก็ยังคงกระตือรือร้น ที่จะประพฤติเสื่อมทรามในทุกสิ่งที่ทำ”
Thai Tok
เรา กล่าว ว่า ` แท้จริง เมือง นั้น จะ ยำเกรง เรา เธอ จะ ยอม รับคำ สั่งสอน ' เพื่อ ที่ อาศัย ของ เขา จะ ไม่ ถูก ตัด ออก เรา ลงโทษ เขา อย่างไรก็ตาม แต่ เขา ทั้งหลาย ยิ่ง กลับ ร้อน ใจ ที่ จะ ให้การ กระทำ ของ เขา เสื่อมทราม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรากล่าวว่า `แท้จริง เมืองนั้นจะยำเกรงเรา เธอจะยอมรับคำสั่งสอน' เพื่อที่อาศัยของเขาจะไม่ถูกตัดออก เราลงโทษเขาอย่างไรก็ตาม แต่เขาทั้งหลายยิ่งกลับร้อนใจที่จะให้การกระทำของเขาเสื่อมทราม"