Zephaniah 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​ว่า​จง​เกรงกลัว​แต่​เรา, จง​รับ​โอวาท​คำสั่งสอน, เพื่อ​ว่า​ที่​อาศัย​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ไม่​ต้อง​ผลาญ​ทำลาย​เสีย, ตาม​บรรดา​ความ​ที่​เรา​ได้​ทรง​ดำรง​ไว้​จะ​กระทำ​โทษ​แก่​เขา, แต่​เขา​ได้​อุตส่าห์​กระทำ​ผิด​ใน​บรรดา​กิจการ​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​พูด​กับ​ตัวเอง​ว่า “เจ้า​จะ​ต้อง​เกรง​กลัว​เรา​แน่ เจ้า​จะ​ต้อง​ได้รับ​บทเรียน​แล้ว​แน่ เจ้า​จะ​ได้เห็น​อย่าง​ชัดเจน​ว่า เรา​เอง​ได้​ลงโทษ​เมืองนี้” แต่​ความจริง​คือ พวกเขา​ยิ่ง​อยาก​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​ไม่ได้​ยั้งคิด​มากขึ้น​ไปอีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรากล่าวว่า เมืองนั้นจะยำเกรงเราแน่ เธอจะยอมรับการตีสอน เธอคงจะไม่ละสายตาไปจาก ทุกสิ่งที่เรานำมายังเธอ แต่เขาทั้งหลายกลับยิ่งกระตือรือร้น ที่จะให้การกระทำทั้งสิ้นของเขาเสื่อมทราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้กล่าวแก่กรุงนั้นว่า ‘แน่ทีเดียว เจ้าจะเกรงกลัวเรา และยอมรับการแก้ไขปรับปรุง!’ แล้วที่อยู่ของเขาจะได้ไม่ถูกทำลาย และโทษทัณฑ์ของเราจะได้ไม่มาถึงเขาทั้งหมด แต่เขาก็ยังคงกระเหี้ยนกระหือรือ ที่จะประพฤติเสื่อมทรามเหมือนที่เคยทำมาทุกอย่าง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรากล่าวว่า ‘แท้จริง เมืองนั้นคงจะยำเกรงเรา เธอจะยอมรับการตีสอน เธอคงจะไม่ทิ้งสายตาไปเสียจาก บรรดาสิ่งต่างๆที่เรากำชับเธอ’ แต่เขาทั้งหลายยิ่งกลับร้อนใจ ที่จะให้การกระทำของเขาเสื่อมทราม”
Thai KJV 2003
เรากล่าวว่า ‘แท้จริง เมืองนั้นจะยำเกรงเรา เธอจะยอมรับคำสั่งสอน’ เพื่อที่อาศัยของเขาจะไม่ถูกตัดออก เราลงโทษเขาอย่างไรก็ตาม แต่เขาทั้งหลายยิ่งกลับร้อนใจที่จะให้การกระทำของเขาเสื่อมทราม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​พูด​ดัง​นี้​ว่า ‘เจ้า​จะ​เกรง​กลัว​เรา​อย่าง​แน่นอน เจ้า​จะ​ยอมรับ​การ​สั่งสอน แล้ว​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​กำจัด ตาม​ที่​เรา​ได้​กำหนด​ที่​จะ​ขัดขวาง​เจ้า​ใน​ทุก​สิ่ง’ แต่​พวก​เขา​ยัง​กระตือรือร้น ที่​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ให้​เสื่อมทราม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​นึก​ถึง​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘เจ้า​จะ​เกรงกลัว​เรา​แน่ และ​ยอมรับ​คำ​ตักเตือน!’ แล้ว​ที่​ลี้​ภัย ​ของ​เธอ​จะ​ไม่​ถูก​ทำลาย และ​โทษทัณฑ์​ของ​เรา​จะ​ไม่​มา​ถึง เธอ แต่​พวก​เขา​ก็​ยัง​คง​กระตือรือร้น ที่​จะ​ประพฤติ​เสื่อม​ทราม​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ทำ”
Thai Tok
เรา กล่าว ว่า ` แท้จริง เมือง นั้น จะ ยำเกรง เรา เธอ จะ ยอม รับคำ สั่งสอน ' เพื่อ ที่ อาศัย ของ เขา จะ ไม่ ถูก ตัด ออก เรา ลงโทษ เขา อย่างไรก็ตาม แต่ เขา ทั้งหลาย ยิ่ง กลับ ร้อน ใจ ที่ จะ ให้การ กระทำ ของ เขา เสื่อมทราม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรากล่าวว่า `แท้จริง เมืองนั้นจะยำเกรงเรา เธอจะยอมรับคำสั่งสอน' เพื่อที่อาศัยของเขาจะไม่ถูกตัดออก เราลงโทษเขาอย่างไรก็ตาม แต่เขาทั้งหลายยิ่งกลับร้อนใจที่จะให้การกระทำของเขาเสื่อมทราม"