Zephaniah 3:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้นเราจะกลับไปยังชนเมืองอันมีวาจาสุภาพ, เพื่อเขาทั้งหลายจะได้สรรเสริญอ้อนวอนถึงพระนามของพระยะโฮวา, แลพร้อมใจกันปรนนิบัติพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะในเวลานั้น เราจะทำให้คำพูดของผู้คนบริสุทธิ์ เพื่อว่าพวกเขาทุกคนจะได้ออกชื่อของพระยาห์เวห์ และพวกเขาจะได้เคียงบ่าเคียงไหล่กันรับใช้พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ในเวลานั้น เราจะเปลี่ยนริมฝีปากของประชากรทั้งหลาย ให้เป็นริมฝีปากที่บริสุทธิ์ เพื่อว่าทุกคนจะร้องทูลออกพระนามพระยาห์เวห์ และปรนนิบัติพระองค์เป็นใจเดียวกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แล้วเราจะชำระริมฝีปากของชนชาติทั้งหลาย เพื่อพวกเขาทั้งปวงจะร้องทูลพระนามพระยาห์เวห์ และเคียงบ่าเคียงไหล่กันปรนนิบัติพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เออ ในคราวนั้น เราจะเปลี่ยนริมฝีปากของชนชาติทั้งหลาย ให้เป็นริมฝีปากบริสุทธิ์ เพื่อว่าทุกคนจะร้องทูลออกพระนามพระเจ้า และปรนนิบัติพระองค์เป็นใจเดียวกัน
Thai KJV 2003
ในคราวนั้น เราจะให้ประชาชนนั้นหันไปใช้ภาษาบริสุทธิ์ เพื่อว่าทุกคนจะร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์ และปรนนิบัติพระองค์เป็นใจเดียวกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะในเวลานั้น เราจะทำให้คำพูด ของประชาชนบริสุทธิ์ เพื่อพวกเขาทุกคนจะออกพระนามของ พระผู้เป็นเจ้า และรับใช้พระองค์ร่วมกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเราจะชำระริมฝีปากของชนชาติทั้งหลาย เพื่อทุกคนจะร้องเรียกนามพระยาห์เวห์ และจะเคียงบ่าเคียงไหล่กันรับใช้พระองค์
Thai Tok
ใน คราว นั้น เรา จะ ให้ ประชาชน นั้น หัน ไป ใช้ ภาษา บริสุทธิ์ เพื่อ ว่า ทุก คน จะ ร้อง ทูล ออก พระ นาม พระ เยโฮวาห์ และ ปรนนิบัติ พระองค์ เป็นใจ เดียวกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในคราวนั้น เราจะให้ประชาชนนั้นหันไปใช้ภาษาบริสุทธิ์ เพื่อว่าทุกคนจะร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์ และปรนนิบัตพระองค์เป็นใจเดียวกัน