Matthew 8:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Turkmen 2002 Инжил
Иса хем олара: «Гидиң» дийди. Олар хем чыкып доңузлара гирдилер. Онсоң тутуш сүри учутдан көлүң ичине пайырдашып, сувда гарк болды.
Turkmen 2016 (Мукаддес Китап)
Иса олара: «Барың!» дийди. Шейдип, олар адамлардан чыкып, доңузларың ичине гирдилер. Шонда тутуш доңуз сүрүси учутдан ашак зыңып, көлде пайырдашып гарк болды.
Turkmen 2016 Latin (Mukaddes Kitap)
Isa olara: «Baryň!» diýdi. Şeýdip, olar adamlardan çykyp, doňuzlaryň içine girdiler. Şonda tutuş doňuz sürüsi uçutdan aşak zyňyp, kölde paýyrdaşyp gark boldy.
Turkmen Latin 2002
Isa hem olara: «Gidiň» diýdi. Olar hem çykyp doňuzlara girdiler. Onsoň tutuş süri uçutdan kölüň içine paýyrdaşyp, suwda gark boldy.