Revelation 17:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Turkmen 2002 Инжил
Сениң гөрен җанаварың бир вагтлар барды, йөне инди ёк. Ол довзахдан чыкып, хеләк болмага гидер. Ер йүзүнде яшаянлар, ягны дүнйә гурлалы бәри атлары яшайыш китабында язылмадыклар җанавары гөренде геңиргенер, чүнки ол бир вагтлар барды, инди ёк, йөне ене гелер.
Turkmen 2016 (Мукаддес Китап)
Сениң гөрен җандарың бирвагтлар барды, йөне инди ёк. Эмма соңра ол хеләк болмазындан өң өлүлер дүнйәсинден чыкар. Ер йүзүниң илаты, ягны дүнйә ярадыланы бәри атлары яшайыш китабына язылмадыклар бу җандары гөренлеринде хайран галарлар, себәби ол бирвагтлар барды, инди ёк, йөне ене гелер.
Turkmen 2016 Latin (Mukaddes Kitap)
Seniň gören jandaryň birwagtlar bardy, ýöne indi ýok. Emma soňra ol heläk bolmazyndan öň ölüler dünýäsinden çykar. Ýer ýüzüniň ilaty, ýagny dünýä ýaradylany bäri atlary ýaşaýyş kitabyna ýazylmadyklar bu jandary görenlerinde haýran galarlar, sebäbi ol birwagtlar bardy, indi ýok, ýöne ýene geler.
Turkmen Latin 2002
Seniň gören janawaryň bir wagtlar bardy, ýöne indi ýok. Ol dowzahdan çykyp, heläk bolmaga gider. Ýer ýüzünde ýaşaýanlar, ýagny dünýä gurlaly bäri atlary ýaşaýyş kitabynda ýazylmadyklar janawary görende geňirgener, çünki ol bir wagtlar bardy, indi ýok, ýöne ýene geler.