1 Corinthians 12:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kung sasabihin ng tainga, "Sapagkat hindi ako mata, ay hindi ako sa katawan." Hindi sa kadahilanang ito, ay hindi na ito bahagi ng katawan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At kung sabihin naman ng tainga, “Dahil hindi ako mata, hindi ako parte ng katawan,” hindi rin ito nangangahulugang hindi siya parte ng katawan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kung sasabihin ng tainga, Sapagkat hindi ako mata, ay hindi ako sa katawan; hindi nga dahil ditoy hindi sa katawan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung sasabihin ng tainga, “Hindi ako mata, kaya't hindi ako bahagi ng katawan,” hindi na nga ba ito bahagi ng katawan?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung sasabihin ng tainga, “Hindi ako mata, kaya't hindi ako bahagi ng katawan,” hindi na nga ba ito bahagi ng katawan?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung sasabihin ng tainga, “Hindi ako mata, kaya't hindi ako bahagi ng katawan,” hindi na nga ba ito bahagi ng katawan?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kung sasabihin ng tainga, Sapagka't hindi ako mata, ay hindi ako sa katawan; hindi nga dahil dito'y hindi sa katawan.