1 Kings 19:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit siya'y naglakbay ng isang araw patungo sa ilang at dumating at umupo sa lilim ng isang punung-kahoy. Siya'y humiling na siya'y mamatay na sana, na nagsasabi, "Sapat na; ngayon, O PANGINOON, kunin mo ang aking buhay sapagkat hindi ako mas mabuti kaysa aking mga ninuno."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkatapos, naglakad siya ng isang araw papuntang ilang. Nagpahinga siya at umupo sa ilalim ng punongkahoy at nanalangin na mamatay na lang sana siya. Sinabi niya, “Sobra na po ito Panginoon! Kunin na lang ninyo ang buhay ko, wala naman akong ipinagkaiba sa aking mga ninuno.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit siyay lumakad ng paglalakbay na isang araw sa ilang at naparoon, at umupo sa ilalim ng isang punong kahoy na enebro: at siyay humiling sa ganang kaniya na siyay mamatay sana, at nagsabi, Sukat na; ngayon, Oh Panginoon kunin mo ang aking buhay; sapagkat hindi ako mabuti kay sa aking mga magulang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
at mag-isang pumunta sa ilang. Pagkatapos ng maghapong paglalakad ay naupo siya sa lilim ng isang puno at nanalangin nang ganito: “Yahweh, kunin na po ninyo ako. Ako po'y hirap na hirap na. Mabuti pa pong mamatay na ako.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
at mag-isang pumunta sa ilang. Pagkatapos ng maghapong paglalakad ay naupo siya sa lilim ng isang puno at nanalangin nang ganito: “Yahweh, kunin na po ninyo ako. Ako po'y hirap na hirap na. Mabuti pa pong mamatay na ako.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
at mag-isang pumunta sa ilang. Pagkatapos ng maghapong paglalakad ay naupo siya sa lilim ng isang puno at nanalangin nang ganito: “Yahweh, kunin na po ninyo ako. Ako po'y hirap na hirap na. Mabuti pa pong mamatay na ako.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't siya'y lumakad ng paglalakbay na isang araw sa ilang at naparoon, at umupo sa ilalim ng isang punong kahoy na enebro: at siya'y humiling sa ganang kaniya na siya'y mamatay sana, at nagsabi, Sukat na; ngayon, Oh Panginoon kunin mo ang aking buhay; sapagka't hindi ako mabuti kay sa aking mga magulang.