1 Kings 2:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't tinanggal ni Solomon si Abiatar sa pagkapari sa PANGINOON, upang kanyang matupad ang salita ng PANGINOON, na kanyang sinabi sa Shilo tungkol sa sambahayan ni Eli.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya tinanggal ni Solomon si Abiatar sa kanyang tungkulin bilang pari ng Panginoon. At natupad ang sinasabi ng Panginoon doon sa Shilo tungkol sa pamilya ni Eli.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa gayoy inalis ni Salomon si Abiathar sa pagkasaserdote sa Panginoon upang kaniyang tuparin ang salita ng Panginoon, na kaniyang sinalita tungkol sa sangbahayan ni Eli, sa Silo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit tinanggal ni Solomon si Abiatar sa pagkapari ni Yahweh. Sa gayong paraan, natupad ang sinabi ni Yahweh sa Shilo tungkol sa angkan ni Eli.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit tinanggal ni Solomon si Abiatar sa pagkapari ni Yahweh. Sa gayong paraan, natupad ang sinabi ni Yahweh sa Shilo tungkol sa angkan ni Eli.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit tinanggal ni Solomon si Abiatar sa pagkapari ni Yahweh. Sa gayong paraan, natupad ang sinabi ni Yahweh sa Shilo tungkol sa angkan ni Eli.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa gayo'y inalis ni Salomon si Abiathar sa pagkasaserdote sa Panginoon upang kaniyang tuparin ang salita ng Panginoon, na kaniyang sinalita tungkol sa sangbahayan ni Eli, sa Silo.