1 Kings 3:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang magkagayo'y sinabi ng hari, "Ang isa'y nagsasabi, 'Ang aking anak ay ang buhay, at ang iyong anak ay ang patay.' At ang isa'y nagsasabi rin, 'Hindi; kundi ang iyong anak ay ang patay, at ang aking anak ay ang buhay.' "
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng hari, “Ang bawat isa sa inyo ay gustong angkinin ang buhay na sanggol at walang isa man sa inyo ang gustong umangkin sa patay na sanggol.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang magkagayoy sinabi ng hari, Ang isay nagsasabi, Ang aking anak ay ang buhay, at ang iyong anak ay ang patay: at ang isay nagsasabi, Hindi; kundi ang iyong anak ay ang patay, at ang aking anak ay ang buhay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't sinabi ni Solomon sa isa, “Sinasabi mong iyo ang buháy na bata at kanya ang patay;” at sa ikalawa, “Ang sabi mo nama'y iyo ang buháy at kanya ang patay.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't sinabi ni Solomon sa isa, “Sinasabi mong iyo ang buháy na bata at kanya ang patay;” at sa ikalawa, “Ang sabi mo nama'y iyo ang buháy at kanya ang patay.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't sinabi ni Solomon sa isa, “Sinasabi mong iyo ang buháy na bata at kanya ang patay;” at sa ikalawa, “Ang sabi mo nama'y iyo ang buháy at kanya ang patay.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang magkagayo'y sinabi ng hari, Ang isa'y nagsasabi, Ang aking anak ay ang buhay, at ang iyong anak ay ang patay: at ang isa'y nagsasabi, Hindi; kundi ang iyong anak ay ang patay, at ang aking anak ay ang buhay.