1 Kings 3:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngayon, O PANGINOON kong Diyos, iyong ginawang hari ang iyong lingkod na kahalili ni David na aking ama; bagaman ako'y isang musmos lamang; hindi ko nalalaman ang paglabas at pagpasok.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Panginoon na aking Dios, ako na inyong lingkod ang ipinalit ninyo sa ama kong si David bilang hari, kahit binatilyo pa ako at wala pang karanasan sa pamamahala.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ngayon, Oh Panginoon kong Dios, iyong ginawang hari ang iyong lingkod na kahalili ni David na aking ama; at akoy isang munting bata lamang; hindi ko nalalaman ang paglulumabas at pumasok.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Yahweh, aking Diyos, ginawa mo akong hari bilang kahalili ng aking amang si David, kahit ako'y bata pa't walang karanasan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Yahweh, aking Diyos, ginawa mo akong hari bilang kahalili ng aking amang si David, kahit ako'y bata pa't walang karanasan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Yahweh, aking Diyos, ginawa mo akong hari bilang kahalili ng aking amang si David, kahit ako'y bata pa't walang karanasan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ngayon, Oh Panginoon kong Dios, iyong ginawang hari ang iyong lingkod na kahalili ni David na aking ama; at ako'y isang munting bata lamang; hindi ko nalalaman ang paglulumabas at pumasok.