1 Peter 2:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ito'y kapuri-puri, kung dahil sa pagkakilala sa Diyos ay nagtiis ang sinuman ng sakit habang nagdurusa nang hindi nararapat.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat pagpapalain kayo ng Dios kung tinitiis ninyo ang mga pagpapahirap kahit wala kayong kasalanan dahil sa nais ninyong sundin ang kalooban niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat itoy kalugodlugod, kung dahil sa budhing ukol sa Dios ay magtiis ang sinoman ng mga kalumbayan, na magbata ng di matuwid.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
sapagkat kapuri-puri ang nagtitiis ng parusa kahit walang kasalanan, bilang pagsang-ayon sa kalooban ng Diyos.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
sapagkat kapuri-puri ang nagtitiis ng parusa kahit walang kasalanan, bilang pagsang-ayon sa kalooban ng Diyos.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sapagkat kapuri-puri ang nagtitiis ng parusa kahit walang kasalanan, bilang pagsang-ayon sa kalooban ng Diyos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ito'y kalugodlugod, kung dahil sa budhing ukol sa Dios ay magtiis ang sinoman ng mga kalumbayan, na magbata ng di matuwid.