1 Samuel 12:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y dumaing sa PANGINOON at nagsabi, 'Kami ay nagkasala, sapagkat tinalikuran namin ang PANGINOON at naglingkod kami sa mga Baal at sa mga Astarot; ngunit ngayo'y iligtas mo kami sa kamay ng aming mga kaaway at kami ay maglilingkod sa iyo.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Humingi na naman sila ng tulong sa Panginoon at sinabi, ‘Nagkasala kami, Panginoon. Tinalikuran namin kayo at sumamba sa imahen ni Baal at Ashtoret. Pero ngayon, iligtas nʼyo po kami sa kamay ng mga kalaban namin at sasambahin namin kayo.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At silay dumaing sa Panginoon at nagsabi, Kami ay nagkasala, sapagkat pinabayaan namin ang Panginoon at naglingkod kami sa mga Baal at sa mga Astaroth: ngunit ngayoy palayain mo kami sa kamay ng aming mga kaaway, at kami ay maglilingkod sa iyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagkatapos ay dumaing sila kay Yahweh at kanilang sinabi, ‘Nagkasala kami sapagkat tinalikuran ka namin. Naglingkod kami kay Baal at kay Astarot. Iligtas mo kami ngayon sa aming mga kaaway at maglilingkod kami sa iyo.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagkatapos ay dumaing sila kay Yahweh at kanilang sinabi, ‘Nagkasala kami sapagkat tinalikuran ka namin. Naglingkod kami kay Baal at kay Astarot. Iligtas mo kami ngayon sa aming mga kaaway at maglilingkod kami sa iyo.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagkatapos ay dumaing sila kay Yahweh at kanilang sinabi, ‘Nagkasala kami sapagkat tinalikuran ka namin. Naglingkod kami kay Baal at kay Astarot. Iligtas mo kami ngayon sa aming mga kaaway at maglilingkod kami sa iyo.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sila'y dumaing sa Panginoon at nagsabi, Kami ay nagkasala, sapagka't pinabayaan namin ang Panginoon at naglingkod kami sa mga Baal at sa mga Astaroth: nguni't ngayo'y palayain mo kami sa kamay ng aming mga kaaway, at kami ay maglilingkod sa iyo.