1 Samuel 17:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y tumayo at sumigaw sa mga hukbo ng Israel, "Bakit kayo'y lumabas upang humanay sa pakikipaglaban? Hindi ba ako'y Filisteo, at kayo'y mga lingkod ni Saul? Pumili kayo ng isang lalaki mula sa inyo at pababain ninyo siya sa akin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huminto si Goliat at sumigaw sa mga Israelita, “Kailangan nʼyo pa ba ng buong hukbo para makipaglaban? Ako ang Filisteo at kayo ang mga utusan ni Saul. Pumili na lang kayo ng isang taong kakatawan sa inyo na lalaban sa akin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At siyay tumayo at humiyaw sa mga hukbo ng Israel, at nagsabi sa kanila, Bakit kayoy lumabas na nagsihanay sa pakikipagbaka? hindi ba akoy Filisteo, at kayoy mga lingkod ni Saul? pumili kayo ng isang lalake sa inyo, at pababain ninyo siya sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sumigaw si Goliat sa mga Israelita, “Bakit nakahanay kayong lahat diyan para lumaban? Ako'y isang Filisteo at kayo nama'y mga alipin ni Saul. Pumili na lang kayo ng ilalaban sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sumigaw si Goliat sa mga Israelita, “Bakit nakahanay kayong lahat diyan para lumaban? Ako'y isang Filisteo at kayo nama'y mga alipin ni Saul. Pumili na lang kayo ng ilalaban sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sumigaw si Goliat sa mga Israelita, “Bakit nakahanay kayong lahat diyan para lumaban? Ako'y isang Filisteo at kayo nama'y mga alipin ni Saul. Pumili na lang kayo ng ilalaban sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At siya'y tumayo at humiyaw sa mga hukbo ng Israel, at nagsabi sa kanila, Bakit kayo'y lumabas na nagsihanay sa pakikipagbaka? hindi ba ako'y Filisteo, at kayo'y mga lingkod ni Saul? pumili kayo ng isang lalake sa inyo, at pababain ninyo siya sa akin.