1 Samuel 18:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At nag-aawitan sa isa't isa ang mga babae habang sila ay nagsasaya, na sinasabi, "Pinatay ni Saul ang kanyang libu-libo, At ni David ang kanyang laksa-laksa."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ganito ang kanilang awit: “Libu-libo ang napatay ni Saul, kay David naman ay tig-sasampung libo.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nagaawitan ang mga babae sa kanilang pagtugtog, at sinasabi, Pinatay ni Saul ang kaniyang libolibo, At ni David ang kaniyang laksa-laksa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ganito ang kanilang awit: “Pumatay si Saul ng libu-libo, si David nama'y sampu-sampung libo.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ganito ang kanilang awit: “Pumatay si Saul ng libu-libo, si David nama'y sampu-sampung libo.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ganito ang kanilang awit: “Pumatay si Saul ng libu-libo, si David nama'y sampu-sampung libo.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nagaawitan ang mga babae sa kanilang pagtugtog, at sinasabi, Pinatay ni Saul ang kaniyang libolibo, At ni David ang kaniyang laksa-laksa.