1 Samuel 20:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit kapag aking sabihin sa bata, Tingnan mo, ang mga palaso ay nasa kabila mo pa roon,' ay umalis ka na, sapagkat pinaaalis ka ng PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero kung sasabihin ko sa bata na nasa banda pa roon ang mga palaso, nangangahulugan ito na kailangan mong tumakas dahil pinapatakas ka ng Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit kung aking sabihing ganito sa bata: Narito, ang mga palaso ay nangasa dako mo pa roon: ituloy mo ang iyong lakad, sapagkat pinayaon ka ng Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit kapag sinabi kong, ‘Nasa gawi pa roon,’ tumakas ka na sapagkat iyon ang nais ni Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit kapag sinabi kong, ‘Nasa gawi pa roon,’ tumakas ka na sapagkat iyon ang nais ni Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit kapag sinabi kong, ‘Nasa gawi pa roon,’ tumakas ka na sapagkat iyon ang nais ni Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't kung aking sabihing ganito sa bata: Narito, ang mga palaso ay nangasa dako mo pa roon: ituloy mo ang iyong lakad, sapagka't pinayaon ka ng Panginoon.