1 Samuel 20:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't nagkubli si David sa parang. Nang dumating ang bagong buwan, ang hari ay umupo upang kumain.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya nagtago si David sa bukid, at nang dumating ang Pista ng Pagsisimula ng Buwan, umupo si Haring Saul para kumain.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa gayoy nagkubli si David sa parang: at nang dumating ang bagong buwan, ang hari ay umupong kumain.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nagtago nga si David sa lugar na pinag-usapan nila ni Jonatan. Nang dumating ang Pista ng Bagong Buwan, dumulog sa hapag si Haring Saul at naupo
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nagtago nga si David sa lugar na pinag-usapan nila ni Jonatan. Nang dumating ang Pista ng Bagong Buwan, dumulog sa hapag si Haring Saul at naupo
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nagtago nga si David sa lugar na pinag-usapan nila ni Jonatan. Nang dumating ang Pista ng Bagong Buwan, dumulog sa hapag si Haring Saul at naupo
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa gayo'y nagkubli si David sa parang: at nang dumating ang bagong buwan, ang hari ay umupong kumain.