1 Samuel 20:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag ako'y hinanap ng iyong ama, iyo ngang sabihing, 'Nakiusap sa akin si David na siya'y papuntahin sa Bethlehem na kanyang bayan, sapagkat doon ay mayroong taunang paghahandog para sa buong angkan.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung hahanapin ako ng iyong ama, sabihin mo sa kanya na humingi ako ng pahintulot sa iyo na umuwi sa amin sa Betlehem para makasama ko ang buong pamilya ko sa paghahandog na ginagawa nila taun-taon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung akoy punahin ng iyong ama, iyo ngang sabihing, Hiniling na mainam sa akin ni David na siyay patakbuhin sa Bethlehem na kaniyang bayan: sapagkat siyang paghahain na taonan sa lahat ng angkan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kapag hinanap niya ako, sabihin mong nagpaalam ako sa iyo dahil ang pamilya namin ay may taunang paghahandog ngayon sa Bethlehem.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kapag hinanap niya ako, sabihin mong nagpaalam ako sa iyo dahil ang pamilya namin ay may taunang paghahandog ngayon sa Bethlehem.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kapag hinanap niya ako, sabihin mong nagpaalam ako sa iyo dahil ang pamilya namin ay may taunang paghahandog ngayon sa Bethlehem.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung ako'y punahin ng iyong ama, iyo ngang sabihing, Hiniling na mainam sa akin ni David na siya'y patakbuhin sa Bethlehem na kaniyang bayan: sapagka't siyang paghahain na taonan sa lahat ng angkan.