1 Samuel 20:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung kanyang sabihing, 'Mabuti!' ang iyong lingkod ay matitiwasay; ngunit kung siya'y magalit, tandaan mo na ang kasamaan ay ipinasiya na niya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag hindi siya nagalit, ibig sabihin akoʼy wala sa panganib. Pero kapag nagalit siya, alam mo nang binabalak niya akong patayin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung kaniyang sabihing ganito, Mabuti; ang iyong lingkod ay matitiwasay; ngunit kung siyay magalit, talastasin mo nga na ang kasamaan ay ipinasiya niya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kapag hindi siya nagalit, wala nga siyang masamang balak laban sa akin. Ngunit kapag nagalit siya, nais nga niya akong patayin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kapag hindi siya nagalit, wala nga siyang masamang balak laban sa akin. Ngunit kapag nagalit siya, nais nga niya akong patayin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kapag hindi siya nagalit, wala nga siyang masamang balak laban sa akin. Ngunit kapag nagalit siya, nais nga niya akong patayin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung kaniyang sabihing ganito, Mabuti; ang iyong lingkod ay matitiwasay; nguni't kung siya'y magalit, talastasin mo nga na ang kasamaan ay ipinasiya niya.