1 Samuel 27:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag nagtanong si Achis, "Laban kanino kayo sumalakay ngayon?" ay sasabihin ni David, "Laban sa Negeb ng Juda," o "laban sa Negeb ng mga Jerameelita," o "laban sa Negeb ng mga Kineo."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag itinatanong ni Akish kung saan sila sumalakay nang araw na iyon, sinasabi nilang sinalakay nila ang Negev sa Juda, o sa bahagi ng Negev na tinitirhan ng mga Jerameelita o sa bahagi ng Negev na tinitirhan ng mga Keneo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinabi ni Achis, Saan kayo sumalakay ngayon? At sinabi ni David, Laban sa Timugan ng Juda, at laban sa Timugan ng mga Jerameeliteo, at laban sa Timugan ng mga Cineo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kapag tinatanong siya ni Aquis kung alin ang sinalakay nila, sinasabi niyang ang gawing timog ng Juda, timog ng Jerameel o kaya'y ang lupain ng Cineo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kapag tinatanong siya ni Aquis kung alin ang sinalakay nila, sinasabi niyang ang gawing timog ng Juda, timog ng Jerameel o kaya'y ang lupain ng Cineo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kapag tinatanong siya ni Aquis kung alin ang sinalakay nila, sinasabi niyang ang gawing timog ng Juda, timog ng Jerameel o kaya'y ang lupain ng Cineo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinabi ni Achis, Saan kayo sumalakay ngayon? At sinabi ni David, Laban sa Timugan ng Juda, at laban sa Timugan ng mga Jerameeliteo, at laban sa Timugan ng mga Cineo.