1 Samuel 28:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang sumangguni si Saul sa PANGINOON, hindi siya sinagot ng PANGINOON, maging sa pamamagitan ng panaginip ni sa Urim, ni sa pamamagitan man ng mga propeta.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nagtanong siya sa Panginoon kung ano ang nararapat niyang gawin. Pero hindi siya sinagot ng Panginoon kahit sa pamamagitan ng panaginip, o sa mga propeta, o kahit sa anumang paraan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang magusisa si Saul sa Panginoon, ay hindi siya sinagot ng Panginoon, maging sa panaginip man, ni sa Urim man, ni sa pamamagitan man ng mga propeta.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang sumangguni siya kay Yahweh, hindi sumagot si Yahweh kahit sa pamamagitan ng panaginip, ni sa pamamagitan man ng Urim o ng mga propeta.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang sumangguni siya kay Yahweh, hindi sumagot si Yahweh kahit sa pamamagitan ng panaginip, ni sa pamamagitan man ng Urim o ng mga propeta.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang sumangguni siya kay Yahweh, hindi sumagot si Yahweh kahit sa pamamagitan ng panaginip, ni sa pamamagitan man ng Urim o ng mga propeta.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang magusisa si Saul sa Panginoon, ay hindi siya sinagot ng Panginoon, maging sa panaginip man, ni sa Urim man, ni sa pamamagitan man ng mga propeta.