1 Samuel 29:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Hindi ba ito si David na sa kanya'y umaawit sila sa isa't isa na may pagsasayaw, 'Pinatay ni Saul ang kanyang libu-libo, At ni David ang kanyang laksa-laksa'?"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi baʼt siya ang pinarangalan ng mga babae sa Israel habang sumasayaw sila at umaawit ng, ‘Libu-libo ang napatay ni Saul, tig-sasampung libo naman ang kay David.’ ”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Hindi ba ito ang David na siyang kanilang pinagaawitanan sa mga sayaw, na sinasabi, Pinatay ni Saul ang kaniyang libolibo, At ni David ang kaniyang laksalaksa?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi ba iyan ang David na kanilang binabanggit sa awit na: ‘Pumatay si Saul ng libu-libo si David nama'y sampu-sampung libo?’”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi ba iyan ang David na kanilang binabanggit sa awit na: ‘Pumatay si Saul ng libu-libo si David nama'y sampu-sampung libo?’”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi ba iyan ang David na kanilang binabanggit sa awit na: ‘Pumatay si Saul ng libu-libo si David nama'y sampu-sampung libo?’”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Hindi ba ito ang David na siyang kanilang pinagaawitanan sa mga sayaw, na sinasabi, Pinatay ni Saul ang kaniyang libolibo, At ni David ang kaniyang laksalaksa?