1 Samuel 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang panahong iyon, si Eli na ang paningin ay nagsimula nang lumabo, kaya't siya'y hindi makakita, ay nakahiga sa kanyang silid.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Isang gabi, natutulog si Eli sa kanyang kwarto. Hindi na siya gaanong nakakakita.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nangyari nang panahon na yaon, nang si Eli ay mahiga sa kaniyang dako, (ang kaniya ngang matay nagpasimulang lumabo, na siyay hindi nakakita,)
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Malabo na noon ang mata ni Eli. Minsan, natutulog siya sa kanyang silid.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Malabo na noon ang mata ni Eli. Minsan, natutulog siya sa kanyang silid.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Malabo na noon ang mata ni Eli. Minsan, natutulog siya sa kanyang silid.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nangyari nang panahon na yaon, nang si Eli ay mahiga sa kaniyang dako, (ang kaniya ngang mata'y nagpasimulang lumabo, na siya'y hindi nakakita,)