1 Samuel 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Muling tumawag ang PANGINOON, "Samuel." Bumangon si Samuel at naparoon kay Eli, at sinabi, "Narito ako, sapagkat ako'y tinawag mo." Siya'y sumagot, "Hindi ako tumawag, anak ko; mahiga ka uli."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Muli siyang tinawag ng Panginoon, “Samuel!” Bumangon si Samuel, pumunta kay Eli at sinabi, “Ano po iyon? Bakit nʼyo po ako tinawag?” Sumagot si Eli, “Anak, hindi kita tinawag, bumalik ka na at matulog ulit.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At tumawag pa uli ang Panginoon, Samuel. At bumangon si Samuel at naparoon kay Eli, at nagsabi, Narito ako: sapagkat akoy tinawag mo. At siyay sumagot, Hindi ako tumawag, anak ko; mahiga ka uli.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Subalit tinawag siyang muli ni Yahweh, “Samuel!” Bumangon siya, lumapit muli kay Eli at nagtanong, “Tinatawag po ba ninyo ako?” Sinabi ni Eli, “Hindi kita tinatawag, anak. Matulog ka na.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Subalit tinawag siyang muli ni Yahweh, “Samuel!” Bumangon siya, lumapit muli kay Eli at nagtanong, “Tinatawag po ba ninyo ako?” Sinabi ni Eli, “Hindi kita tinatawag, anak. Matulog ka na.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Subalit tinawag siyang muli ni Yahweh, “Samuel!” Bumangon siya, lumapit muli kay Eli at nagtanong, “Tinatawag po ba ninyo ako?” Sinabi ni Eli, “Hindi kita tinatawag, anak. Matulog ka na.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At tumawag pa uli ang Panginoon, Samuel. At bumangon si Samuel at naparoon kay Eli, at nagsabi, Narito ako: sapagka't ako'y tinawag mo. At siya'y sumagot, Hindi ako tumawag, anak ko; mahiga ka uli.