1 Samuel 9:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y dumaan sa lupaing maburol ng Efraim at sa lupain ng Salisa, ngunit hindi nila natagpuan. Dumaan sila sa lupain ng Saalim, ngunit wala roon; at sila'y dumaan sa lupain ng mga Benjaminita, ngunit hindi nila nakita roon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya lumakad si Saul at ang utusan. Nakarating sila sa mga burol ng Efraim hanggang sa lugar ng Shalisha, pero wala silang nakitang mga asno. Kaya tumuloy sila sa lugar ng Shaalim hanggang sa mga lugar ng Benjamin pero hindi rin nila nakita ang mga asno doon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At siyay nagdaan sa lupaing maburol ng Ephraim, at nagdaan sa lupain ng Salisa, ngunit hindi nila nangasumpungan: nang magkagayoy nagdaan sila sa lupain ng Saalim, at wala roon: at silay nagdaan sa lupain ng mga Benjamita, ngunit hindi nila nangasumpungan doon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Naghanap sila sa buong kaburulan ng Efraim at sa lupain ng Salisa ngunit wala silang nakita ni isa man. Nagtuloy sila sa Saalim ngunit wala rin doon. Nagtuloy sila sa Benjamin at wala rin silang natagpuan doon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Naghanap sila sa buong kaburulan ng Efraim at sa lupain ng Salisa ngunit wala silang nakita ni isa man. Nagtuloy sila sa Saalim ngunit wala rin doon. Nagtuloy sila sa Benjamin at wala rin silang natagpuan doon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Naghanap sila sa buong kaburulan ng Efraim at sa lupain ng Salisa ngunit wala silang nakita ni isa man. Nagtuloy sila sa Saalim ngunit wala rin doon. Nagtuloy sila sa Benjamin at wala rin silang natagpuan doon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At siya'y nagdaan sa lupaing maburol ng Ephraim, at nagdaan sa lupain ng Salisa, nguni't hindi nila nangasumpungan: nang magkagayo'y nagdaan sila sa lupain ng Saalim, at wala roon: at sila'y nagdaan sa lupain ng mga Benjamita, nguni't hindi nila nangasumpungan doon.