2 Chronicles 18:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At sinabi ng hari ng Israel kay Jehoshafat, "Ako'y magbabalatkayo at pupunta sa labanan, ngunit ikaw ay magsuot ng iyong balabal." At ang hari ng Israel ay nagbalatkayo; at sila'y pumunta sa labanan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ni Ahab kay Jehoshafat, “Sa panahon ng labanan, hindi ako magpapakilala na ako ang hari, pero ikaw ang siyang magsusuot ng damit panghari.” Kaya nagkunwari ang hari ng Israel, at nakipaglaban sila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinabi ng hari sa Israel kay Josaphat, Akoy magpapakunwaring iba, at paroroon ako sa pagbabaka; ngunit ikaw ay magbalabal ng iyong mga balabal hari. Sa gayoy ang hari ng Israel ay nagpakunwaring iba; at silay nagsiparoon sa pagbabaka.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ng hari ng Israel kay Jehoshafat, “Magbabalatkayo ako pagpunta sa labanan ngunit magsuot ka ng damit-hari.” Nakabalatkayo nga ang hari ng Israel na pumunta sa labanan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ng hari ng Israel kay Jehoshafat, “Magbabalatkayo ako pagpunta sa labanan ngunit magsuot ka ng damit-hari.” Nakabalatkayo nga ang hari ng Israel na pumunta sa labanan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ng hari ng Israel kay Jehoshafat, “Magbabalatkayo ako pagpunta sa labanan ngunit magsuot ka ng damit-hari.” Nakabalatkayo nga ang hari ng Israel na pumunta sa labanan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinabi ng hari sa Israel kay Josaphat, Ako'y magpapakunwaring iba, at paroroon ako sa pagbabaka; nguni't ikaw ay magbalabal ng iyong mga balabal hari. Sa gayo'y ang hari ng Israel ay nagpakunwaring iba; at sila'y nagsiparoon sa pagbabaka.