2 Chronicles 23:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang inilagay ang mga bantay-pinto sa mga pintuan ng bahay ng PANGINOON, upang huwag pumasok ang sinuman na sa anumang paraan ay marumi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nagpalagay din si Jehoyada ng mga guwardya ng pintuan ng templo ng Panginoon para walang makapasok na tao na itinuturing na marumi.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang inilagay ang mga tagatanod-pinto sa mga pintuangdaan ng bahay ng Panginoon, upang walang pumasok na marumi sa anomang bagay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pinabantayan ni Joiada ang lahat ng pintuan ng Templo para hindi makapasok ang sinumang itinuturing na marumi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pinabantayan ni Joiada ang lahat ng pintuan ng Templo para hindi makapasok ang sinumang itinuturing na marumi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pinabantayan ni Joiada ang lahat ng pintuan ng Templo para hindi makapasok ang sinumang itinuturing na marumi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang inilagay ang mga tagatanod-pinto sa mga pintuangdaan ng bahay ng Panginoon, upang walang pumasok na marumi sa anomang bagay.